漢藏佛教文化交流研究班  

 Chinese-Tibetan Buddhism Cultural Exchange Program 

  

緣起

  民國八十九年十一月七日蒙藏委員會藏事處徐科長榮松先生提出建議,由本所與蒙藏委員會合作設計課程,為長期停留國內弘揚藏傳佛教的西藏僧侶,提供國語文暨漢藏佛學訓練。經討論評估後,本所認為值得進一步瞭解,乃指定「漢藏佛學中心」廖本聖老師、「佛學教育推廣中心」劉蒼海祕書與執行祕書陳秀蘭等,在同月十三日前往蒙藏委員會拜會鍾處長月豐女士暨徐科長,就可能的合作方式當面交換意見。在晤談達成共識,並請示佛研所創辦人聖嚴師父、李志夫所長及副所長惠敏法師之後,由蒙藏委員會、法鼓山中華佛學研究所及僧伽大學佛學院三單位合作的「合作培訓計劃」於同年12月正式成立,翌年展開招生事宜,於民國90年9月17日正式開始第一屆「漢藏佛教文化交流研究班」(簡稱漢藏班)的培訓課程。

宗旨

  促進漢、藏佛教與佛學交流,期彼此相互深入瞭解,讓本地佛教發展更廣化與深化。

目標

  推選具一定佛學素養和修行訓練的藏傳佛教僧侶為培訓對象。希望參與課程的學員未來能使用漢語弘傳藏傳佛教,協助漢、藏佛教相互交流。

近況介紹

  漢藏班成立迄今已邁入第五年,與往年不同的是,第四屆開始以培訓翻譯人才為主,故修業時間調整為三學年〈自民國93年9月至96年6月〉,共有十二位具有進階中文程度的西藏僧侶參與翻譯訓練課程,使其熟悉漢藏佛典對譯,將來能使用漢藏語言及現代化資訊工具從事翻譯,令有心向法的眾生皆能獲益無數。

  本屆的課程設計以增進中文閱讀與寫作能力,加強佛學名相認識及指導翻譯技巧的訓練為主。師資上除了在本所藏學組任教的廖本聖老師,指導漢藏對譯閱讀的高明道老師,及具有教導外籍學生中文經驗的張春芬老師外,更延攬了譯者黃英傑老師,富國學基礎的郭冠良老師,與成功高中教授國文的蔡淑慧老師,還有給予新時代電腦資訊的陳淑萍老師等等,一起攜共創孕育僧才的搖籃。

  此外,還有晚間輔導課時間,十幾位發心或是工讀的同學及同仁們,除矯正學僧發音及作業的指導外,自身亦獲得法雨的滋潤,分享喇嘛們特有的笑看人生的處世哲學。喇嘛們如此孜孜不卷的學習過程,更使人加倍的願意幫助他們。其他的課外學習活動有佛學講座、專題演講、習作分享、說故事時間、電影欣賞及郊外踏青等等,學習的方式活潑而又多樣化,盡力提供給這些藏傳僧侶一個優質的漢藏文化交流園地,使紅衣大師的故事,在這片美麗的土地上繼續被傳頌著.....

 

 

 

 

 

一群快樂、精進的西藏僧侶在法鼓山

漢藏文化交流班中多位具有頭等格西(博士)學位、教師、阿闍黎身分,在法鼓山上學習,體現國際教育園區多元包容的文化,並為園內注入鮮活的學習風氣。


◎ 企劃•撰文/法鼓雜誌 黃文玲 


  走進法鼓山上的校園,映入眼簾的除了僧伽大學和佛研所外,還有一群身著赭紅色西藏僧服的學僧穿梭其間,鮮明的異國風味引人注目。他們的和合,積極融入各種學習,展現出極為旺盛的求知精神,深為師長、同學所樂道。這群體現法鼓山國際教育園區多元包容的文化,並為園內注入國際化性格的學僧,正是漢藏佛教文化交流班的骨幹。

   甫於去年(二○○一年)秋天才成立的漢藏交流班,是蒙藏委員會委由中華佛學研究所,為長期停留台灣弘揚藏傳佛教的西藏僧侶所開辦的培訓進修,主要以學習華語和促進漢藏佛教交流為目的,進修期暫定為一年。該班目前共有九位學僧,分別來自印度、尼泊爾、不丹等國,他們大都受過嚴格的西藏佛學院訓練,有的具有頭等格西(博士)的學位,或佛學院的教師資格,或密續灌頂的阿闍黎,因接受台灣許多的藏傳佛學中心之邀駐台弘化。這九位學僧,也是經由這些中心的推薦甄試之後,從十四位候選人中脫穎而出,可謂是來台弘法喇嘛的一時之選。

   「活潑、反應快、學習能力強」是佛研所李志夫所長對學僧們的整體深刻印象。而身為漢藏班總幹事,負責推動課程的廖本聖老師,對他們精進學習的精神十分讚許。他表示,學僧透過漢藏班的學習環境,如嚴整的師資、次第的學習課程、規律的校園生活、和團體的學習切磋等,可以產生更好的學習效果。因而許多過去一直想學好中文,但受限於學習條件無法持續學習的學僧,能更加深切感受此次學習機緣的難能可貴,不僅專心修習;甚至連假日也很少回到藏傳中心,而是留校用功。  

這群大多數原本只能說簡單華語的藏僧,由於學習成效顯著,因此當您進入校園,他們便能用流利且字正腔圓的華語與您交談,值得一提的是可別忘了適時給予讚歎和鼓勵,這些都是他們的聰穎加上勤奮的學習成果呢!唯一就讀高階班的蔣措喇嘛,已經能夠直街從閱讀中文報紙獲知各項訊息。中階班的洛桑滇增等五人雖然剛開始只能從注音符號學起,不過至今已能書寫國字、組織文章,表達個人所思所感。

   至於電腦方面,可說是他們的另一項最愛。短短期間,從只懂開機關機,到現在能輕鬆上網和進行文書處理,真是進步神速,尤其是在佛研所資訊室的技術協助下,他們能夠輸入藏文,進入藏文網站,這些輔具皆能加深他們鑽研學問的興趣,每每在午休時間,還能看到這群在電腦室用功的身影。

   本學期,他們的著力點是中國佛教相關課程,因為這個領域需要具備更好的閱讀力和時間的累積來學習。許多學僧表示,未來他們最希望的是直接閱讀中文的佛教書籍。
即便如此,在和合互動的過程中,他們也認識了中國佛教儀軌、並且參加過中國式的共修活動,其中許多人還嘗試參加了一月份農禪寺舉辦的彌陀佛七的大迴向中的跑香。透過漢藏文化的交流與相處,藏人質樸友善的天性令人難忘之外,法鼓山學園的住眾也能就近請益藏傳佛教的內容及儀軌,直接瞭解藏人生活最真切的原貌。

   校方為了呈現西藏文化風情,特別延請了一位藏人設計師負責佈置漢藏班的教室及共修佛堂,像華彩繁複的「唐卡」、藏人喜掛在門簷上,象徵好采頭的「八吉祥」,以及供養寺院的「幢幡」壁飾等,將藏傳佛教藝術之美展露無遺,讓人充份感受這是一個深具民族風的學習空間。每當位居三樓的休息室傳來陣陣奶茶香,這也是校方體察藏俗,為學僧們特別增添的「tea time」。
展望未來,誠如許多學僧所表示,顯教信眾容易將密宗與神祕聯想在一起,甚至有誤解之處,因此他們最大的希望就是能夠流暢地運用中文弘法,修正現今台灣弘揚藏傳佛教時,必須依靠口譯所產生的誤差與不足,並且將多年以來在佛學及修行上的所學所修傾囊相授。

 

 

 

 

 

【人物側記】

廖本聖--漢藏班總幹事

◎ 企劃•撰文/法鼓雜誌黃文玲

  從漢藏班的籌設到成立,總幹事廖本聖老師是其中的重要靈魂人物。
   外表第一眼給人篤實樸毅印象的廖本聖老師,目前是中華佛研所藏文助理研究員,在佛研所教授藏文。不久前,他才剛完成《實用古典西藏語文法》——一本國內少有的藏語語文研究專書,因為具有紮實的語文和藏典研究的功底,所以榮膺總幹事一職,從招生事宜、新生訓練、課程安排,到學生在生活及學習上的適應等,廖老師都用心的投入與付出,因而深得學員們的愛戴。

   寫字十分工整,上西藏語文課時常將整個黑板寫得密密麻麻的廖老師,在佛研所學生眼中是一個律己很嚴、待人很寬的學長兼老師。同樣是佛研所畢業的校友,在大學及研究所主修化學,從未學過梵、藏文,直到進入佛研所就讀,當時二十八歲的他,也沒有想過自己可不可以,抱著非學好不可的心態,每天花六個小時學習梵、藏文。廖老師並將這種不畏艱難的精神,發揮在對漢藏班的帶領與推動上,他會務實地瞭解每一個學員的學習狀況,耐心傾聽他們的學習需求,扮演校方與學員間一座良好的溝通橋樑。這種關愛著實讓學員們感動!

   由於深刻瞭解到佛典語文梵、藏文對研究佛法的重要性,廖老師會苦口婆心地鼓勵學弟妹們多勤下工夫。從當初為解答生命的困惑而修學佛法,乃至為了能多方比對各種不同語文的譯典,以致能進一步探尋佛陀本懷而苦學藏文,在廖老師心中,佛法和語文都如同筏舟,只是渡到彼岸的工具,修行人最重要的是能夠透過修行來轉化生命。

   廖老師曾多次跟隨西藏格西參訪過南印度西藏黃派甘丹、色拉傑、哲蚌三大寺,因此於今年年初,進一步地擔任色拉傑寺住持屯越堪布在台與聖嚴師父會面時的翻譯。隨著漢藏班的教學成效日益彰顯,漢藏佛教文化交流業已開展出一片新氣象,廖老師也樂意為教界擔任開路先鋒,與恰如其份地扮演好居間的橋樑。

 


 

【認識西藏法師】

◎格西
西藏佛教格魯派的學位制,等同博士。例如達賴喇嘛在二十四歲時就取得格
西學位。通常在格西佛學博士資格取得前,需歷經十八∼二十年的佛法研習課程。但較聰穎者,則不受此年數限制。格西的評量是採辯經考試,最後一次大考亦是以辯經形式進行。
格西有不同程度等級,亦可為在家眾。

◎堪布
在格魯派專指「住持」。其他教派寧瑪派、薩加派、噶舉派則為佛學院教授之意。

◎仁波切
有兩種。第一種是經認證為活佛者,其中,有的為各自寺廟所認證,亦有為達賴喇嘛所做的認證。第二種是因學識才情受大家讚嘆欽仰而被尊稱為仁波切,例如有些堪布雖不是轉世活佛亦被尊稱為仁波切。

◎喇嘛
喇嘛,為藏語 bla-ma 之漢語音譯,本為 bla(上)與 ma(人)之複合詞,意指上德之人。相當於梵語 guru(古魯、咕嚕),為老師之意。
有三種情況,第一:轉世活佛,即仁波切。第二:是公認的佛學院教授,即堪布,第三是在藏人自己的社區外,我們對其出家眾的尊稱。
嚴格說來,喇嘛是第一、二種情況才適用。無此二種身分者,藏人本身稱呼男出家眾為阿喀或察巴,女出家眾為阿尼。

 

漢藏佛教文化交流研究班九十 三年度學僧

                                                                                                                                                                                       

 

  字
(以筆劃順序)

推薦單位

國籍

出生地

學歷

基本資料

 

 

 

札西喇嘛

台北市

吉祥法盛佛學會

青海

果落

印度

寧瑪高等

佛學院參學

13歲進入噶陀傳承之查朗寺,接受顯密的灌頂及聞思。20歲時在蒙色仁波切前完成兩遍四加行並閉關100天後獲得大圓滿心髓的耳傳口訣。曾於南印度寧瑪高等佛學院參學兩年多,在貝諾法王處得寧瑪伏藏總集的灌頂。

 

 

赤列南佳

新竹市

謝勒確林心印

佛學會

青海
囊謙縣

宗薩康謝

五明佛學院

12歲在東那拉青寺出家,18歲在拉青寺佛學院就讀,22歲至德格縣宗薩康謝五明佛學院就讀,28歲時成為合格教授師。30歲在尼泊爾樂謝林擔任堪布,31歲經泰錫度仁波切推舉來到台灣弘法。

 

 

固賈堪布

中華

大圓滿

吉祥獅子九乘

佛學會

西藏

康區

色達喇榮

五明佛學院

16歲出家,依止晉美朋措仁波切受具足比丘戒。曾學習大圓滿法閉關三年。曾擔任帖秋多昂林寺任駐寺糾察師。之後,由堪布噶秋仁波切囑付來台,於大園滿師利桑哈佛學會傳法。

 

 

洛桑滇增

高雄隆多噶察林佛學會

四川德格縣

印度

宗薩佛學院

14歲至拉薩甘丹寺出家,學習藏文及經典;20歲進入印度宗薩佛學院學習內明等重要典籍,並取得教授資格。隨後至智慧林擔任教授師達五年之久。目前因錫度仁波切指示來台弘法。

 

 

烏金札西

台北市

噶瑪噶舉噶達令

佛學

共修會

錫金寧瑪巴佛學院

9歲在夏瑪崗剃度出家,學習經典、儀軌、唐卡及藏文等,1989年進入尼泊爾寧瑪巴達唐佛學院,研讀十三大論。隨後再錫金九乘佛學院研讀密續經典,並獲得堪布的學位。

 

 

索南久美

中華民國正法源佛學會

四川

德格

印度

宗薩佛學院

85年在瓦拉寺求法並受具足出家戒,87年完成喜金剛等閉關二年,93年遠赴印度宗薩佛學院完成七年佛學課程。曾在瓦拉寺擔任二年糾察師,副領頌師一年,主領頌師二年及在印度宗薩佛佛院之糾察師一年。

 

 

索南喇嘛

財團法人佛香書苑文教

基金會

青海

玉樹

印度

宗薩佛學院

13歲於結古寺出家,接著進入青海藏語佛學院研讀因明及入行論等。20歲至印度比爾宗薩佛學院,依止大堪布貢噶旺秋仁波切,學習各部的教理與論疏。

 

 

森給滇增仁波切

中華佛教止貢噶舉協會

西藏

直貢噶舉

強久林

佛學院

為智陀森給益喜仁波切的轉世。12歲在強久林佛學院認證坐床並在此受佛學教育。15歲時閉關3年3個月。2001年奉澈贊法王指示首次來台灣,2002年任直貢噶舉協會常住仁波切,代表法王執行中心組織與法務運作。

 

 

鄔金智美

中華民國藏傳文殊顯密

佛學院

西康

嘉絨

色達喇榮

五明佛學院

12歲在多芒寺出家,學習中觀、俱舍、因明學等顯密教義十年,獲堪布學位。繼五明佛學院深造後,派往嘉絨溫古寺任住持教授。隨後又至尼泊爾及印度朝聖,且在南印的寧瑪佛教大學就讀 數年,2000年受邀來台弘法。

 

 

噶瑪拉桑堪布

台北市岡波巴金剛乘佛學會

西藏

那曲

直貢噶舉強久林佛學院

18歲從透美瑪維旺秋仁波切出家。93年進印度直貢噶舉佛學院學習經論。曾任尼泊爾白教及紅教佛學院的復誦師的工作。十年裡聞習各大論和前行修法圓滿,被賜予直貢噶舉佛學院堪布的證書。

 

 

噶瑪洛桑

財團法人台灣省台北縣噶瑪三乘法倫中心

四川

康定

智慧林

佛學院

11歲在貢噶寺出家,15歲時擔任貢噶寺的維那試師。20歲入四川藏傳高級佛學研究院學習五部大論。后由泰錫度仁波切受予比丘戒,並在92年進智慧林修學9年。擔任貢噶仁波切的親教師,利用仁波切閉關期間來台進修,希望了解台灣佛教及文化。今年3-5月間曾在漢藏班旁聽。

 

 

羅桑喇嘛

台北市岡波巴金剛乘佛學會

青海

囊謙

直貢噶舉強久林佛學院

13歲在直貢噶舉喀扎寺出家,畫唐卡、醫學皆有出色的表現,並完成四加行的閉關。1993年前往印度, 2000年留在直貢噶舉佛學院學習,並接受其他教派大師的灌頂、口傳和口訣。目前於帕楚佛學院繼續佛法的研習。