中華佛學研究第8期 (p371-438) (民國93年),臺北:中華佛學研究所,http://www.chibs.edu.tw
Chung-Hwa Buddhist Studies, No. 08, (2004)
Taipei: The Chung-Hwa Institute of Buddhist Studies
ISSN: 1026-969X

Objects as Truth are Subtle: Chih-i's Theory of Truth


Haiyan SHEN
Doctorate Candidate,Oriental Languages and Cultures,Ghent University, Belgium




p. 371

Summary

The issue of truth is essential in the teaching of Buddhism. According to Chih-i, one's conception of certain type of truth determines one's practice of striving to realize that truth, and one's realization of certain type of truth reflects one's level of attainment. In this paper, we would like to explore Chih-i's systematic discussion of truth in his work Miao-fa Lien-hua Ching Hsüan-i 《妙法蓮華經玄義》 ( Profound Meaning of the Lotus Sūtra ). Truth, for Chih-i, concerns objective reality that all the Buddhas cherish. To realize truth is the goal of religious practice that fulfills the task of self-enlightenment. On the other hand, one's attainment of enlightenment enables one to fulfill the task of liberating others. In Chih-i's view, Buddhahood is realized in one's mission of helping others. Enlightenment for oneself and for others as the cause and effect of Buddhahood is concerned with the issue of truth. Chih-i regards the issue of truth as the most important, because truth is the foundation on which the essential teaching of the cause and effect of Buddhahood is based. The issue of truth is fully discussed in Chih-i's elaboration of the "Subtlety of Objects", which is the first of the Ten Subtleties in the Traces in his interpretation of the Lotus Sūtra. The Ten Subtleties reflect Chih-i's system of understanding Buddhism.

關鍵詞:1.Subtlety of Objects 2.True Reality or Ultimate Truth 3.Cause and Effect of Buddhahood 4.Self-enlightenment and enlightening others 5.Opening the Relative and Revealing the Ultimate



p. 372

【 Content 】

1. Introduction

2. Chih-i's Discourse of Truth

 1. Presenting Six Categories of Objects

 2. Correlations among Six Categories of Objects

3. Conclusion

【 Bibliography 】



p. 373

1. Introduction

In Chih-i's system of understanding Buddhism, the essential teaching of the Buddha centers on the cause and effect of Buddhahood. In his interpretation of the Lotus Sūtra in the work Hsüan-i, Chih-i presents the Ten Subtleties[1] n the Traces[2] o address this essential teaching of the cause and effect of Buddhahood. The cause of Buddhahood refers to one's practice to attain enlightenment ( Tzu-hsing 自行 ); the effect of Buddhahood refers to one's activity of saving others ( Hua-t'a 化他 ) as the result of one's attainment of Buddhahood. The first five categories of subtlety are mainly concerned with the cause of Buddhahood, in which the process of one's attainment of Buddhahood by one's own power is addressed. The last five categories of the subtlety are mainly concerned with the effect of Buddhahood, in which the procedure of the Buddha's soteriological activity of enlightening living beings is fully illustrated.

In view of this essential teaching of cause and effect, Chih-i lays out his scheme of Buddhism, in which realization of truth is the ultimate goal of religious salvation. In order to realize truth, one must undertake religious practice. Therefore, truth is regarded by Chih-i as the foundation of the essential teaching of the Buddha. Chih-i's discourse of the Subtlety of Objects as truth provides us a comprehensive picture of his theory of truth with two perspectives. (i) First, for Chih-i, truth is not an abstract concept, but is

p. 374

concerned with objective reality. Although truth itself is indescribable and inconceivable, its content that reflects objective reality can be described and presented, which is referred by Chih-i as Objects ( Ching 境 ). Thus, truth is described by Chih-i in six categories of Objects as Ten Suchnesses, Twelvefold Causality, Four Noble Truths, Two Truths, Threefold Truth, and One Truth. (ii) Second, by classifying each category of Objects in four types, Chih-i associates truth with one's conception. This means what Chih-i concerns is not merely truth itself, but also how truth is conceived, since the attainment of truth is associated with one's subjective mind. For this reason, correctly presenting what truth is and addressing various conceptions of truth are equally vital.

Chih-i's discussion of Objects as the Ten Suchnesses, as the Threefold Truth, and as the One Truth centers on the issue of what truth is. The One Truth is synonymous with the Ultimate Truth,[3] .e., the One Truth is the Ultimate Truth and the Ultimate Truth is the One Truth. This conveys that the Ultimate Truth underlies all dharmas, and can include all categories of Objects as truth. The Threefold Truth[4] escribes the three

p. 375

aspects that constitute the Ultimate Truth as true reality. True reality is simultaneously empty ( Chi-k'ung 即空 ) and provisional ( Chi-chia 即假 ), and this is the Middle Way ( Chi-chung 即中 ) that represents the Ultimate Truth. In other words, all dharmas are insubstantial and thus empty, but they are also temporarily existent with names, and thus provisional. This view of the Middle Way is taken by Chih-i to embody the Ultimate Truth.[5] he Ten Suchnesses concretely describe the characteristics of the Ultimate Truth. This means that the Ultimate Truth is characterized by nature, appearance, substance, power, function, causes, conditions, effects, retributions, and beginning-and-end-ultimately-alike.

Correctly describing what truth is determines whether various types of understanding truth are superior or inferior, which paves the way to Chih-i's system of classification in terms of the Four Teachings.[6] s the understanding of truth that belongs to the Perfect

p. 376

Teaching is determined to be the most superior one, the Perfect Teaching can also be taken as the expression of the Ultimate Truth. Nevertheless, in view of the person who usually goes through gradual progresses in religious practice before reach ing liberation, the other three understandings of truth that are inferior to the Perfect Teaching, and belong to the Tripiṭaka, Common and Separate Teachings, are also confirmed to be valid. In view of the Perfect Teaching as ultimate, each of the other three teachings serves as one of the steps gradually progressing towards the understanding of the Perfect Teaching. In this way, the Fourfold Teaching not only serves as the standard of classifying various conceptions of truth, but it is also a system that encompasses various stages of one's religious progress, with which various levels of attainment that belong to the Four Teachings respectively are revealed.

Distinguishing various levels of attainment in Chih-i's theory denotes that enlightenment can be classified into four kinds in terms of the Four Teachings. By comparing them with each other in terms of coarseness or subtlety, enlightenment of the Perfect Teaching stands out from the rest as the ultimate, for this is the enlightenment of Buddhahood. Therefore, the final purpose of Chih-i's scheme in distinguishing various levels of attainment is to vehemently stress the enlightenment of Buddhahood that everyone should strive for.

The issue follows is: why is the attainment of Buddhahood ultimate, and why is it so vital to attain Buddhahood? Chih-i argues Buddhahood that is adhered by the Perfect

p. 377

Teaching is for universal liberation of all sentient beings, which is unlike the other three teachings that can only suit certain types of faculties of beings. Why is Buddhahood universal? According to Chih-i, Buddha-nature is what grants sentient beings to attain Buddhahood. Since Buddha-nature is possessed by all sentient beings, all of them are endowed with the potential to attain Buddhahood. Th is infers that Buddhahood is for every being, and only with this ultimate goal, can universal salvation be realized. With regard to the significance of attaining Buddhahood, in Chih-i's view, universal salvation is the spirit of Mahāyāna Buddhism, and is a never exhaustive inspiration for the bodhisattvas to enter the mundane world to save others. Self-liberation combined with the liberation of others renders the attainment of Buddhahood meaningful.

On the whole, Chih-i's discourse of truth may be understood in five perspectives. (i) Truth is addressed by the Buddha in terms of six categories of Objects, which reveal that reality can be characterized by the Ten Suchnesses, is based on the principle of Dependent Origination, can be contemplated upon through the Four Noble Truths, is addressed in terms of the Two Truths, consists of the Threefold Truth, can be viewed as the One Truth, and No Truth. (ii) Truth in terms of six categories of Objects can be understood differently by four types of beings related to the Four Teachings. In line with four types of faculties of beings from which reality is perceived according to their understanding, truth is no longer objective, but subjective. (iii) Since there are different understandings of truth, how can we then determine which type reflects true reality that can really be taken as Truth? Chih-i's strong argumentation sustains his point that the ultimate understanding of the Perfect Teaching can be regarded as being objective and as the perception of true reality. The ultimate understanding of true reality that belongs to the Perfect Teaching is thus looked at by Chih-i as the embodiment of the Ultimate Truth. (iv) The question follows is that why is the Perfect Teaching taken to represent the Ultimate Truth, and how can one know if its perception of reality is objective and true? This is accomplished by Chih-i in his endeavor to describe four types of understanding truth that are arranged in an ascending order, with which reality perceived in the Perfect Teaching appears to be perfect beyond any mental fabrication. That is, perfect reality is harmonious, non-dual, affirmation of all existence, and merging of all aspects of things, partaking the Ultimate Truth. Thus, the Ultimate Truth becomes the form for Chih-i to discuss truth in terms of Buddhahood. (v) What is exactly the Ultimate Truth? Chih-i views it as the principle or substance inherent to the nature of things, by which it

p. 378

underlies all things and is the unifying force of all categories of truth. All things as multiplicity are nothing else but the manifestation of the Ultimate Truth, and the Ultimate Truth as oneness is displayed through all things and governs diversity of views. The Ultimate Truth consists of relative truth and ultimate truth. Relative refers to the understanding of truth of the three teachings, with which truth is partially perceived, and ultimate refers to the ultimate understanding of truth of the Perfect Teaching, with which truth is fully perceived. In the context of the Buddha's soteriological activity, relative is legitimized by Chih-i to be expedient means for preparing listeners to advance to the ultimate, and the ultimate must depend on the relative to be displayed. In the context of attaining Buddhahood, relative is said to be the cause for attaining Buddhahood, and ultimate the effect of Buddhahood. Cause must contain effect, for without effect, cause cannot sustain itself; and effect must contain cause, for without cause, effect is not possible. In this sense, cause and effect are identical to each other sharing the same reality. Likewise, the relative and the ultimate participate the same reality as the Ultimate Truth, forming a harmonious whole.

With this intention in mind, Chih-i addresses the "Subtlety of Objects" in his work Hsüan-i. Our investigation of the "Subtlety of Objects" aims at enhancing our understanding of Chih-i's theory of truth, because the text itself is the concrete demonstration of Chih-i's philosophical thought concerning truth and liberation.

2. Chih-i's Discourse of Truth[7]

Chih-i's discourse of truth is carried out in two parts: A. wide-ranging interpretation of various categories of Objects ( Kuang-shih Chu-ching 觀釋諸境 ), and B. discussing similarities and differences of various categories of Objects ( Lun Chu-ching T'ung-i 論諸境同異 ). The first part intends to present all theories of truth in Buddhism. There are altogether six categories in elaborating truth, and each of them is classified into four types corresponding to the Four Teachings. This is Chih-i's endeavor to systematically define what truth is in the context of the Four Teachings. To the disciples of the Four Teachings, truth that is taught by the Buddha is understood differently, and these different types of understanding reflect a gradual progress: from the initial understanding of truth in the Tripiṭaka Teaching, gradually ascending to the understanding of truth in the

p. 379

Common Teaching, in the Separate Teaching, and finally to the ultimate understanding of truth in the Perfect Teaching. By doing so, Chih-i establishes his own comprehensive theory of Buddhist truth. By classifying each of the six categories of truth into four types, all six categories are equally important in fulfilling the task of universally liberating living beings. Having defined what truth is in six categories, the second part reveals the fact that although truth can be presented in different categories, these categories share the same reality as the Ultimate Truth.

1. Presenting Six Categories of Objects

A. "Wide-ranging interpretation of various categories of Objects"[8] s the first heading of elaborating the Subtlety of Objects. Six categories are enumerated by Chih-i to elaborate truth: (1) Shih-ju Ching 十如境 (Objects as the Ten Suchnesses), (2) Yin-yüan Ching 因緣境 (Objects as Causes and Conditions), (3) Ssu-ti Ching 四諦境 (Objects as the Four Noble Truths), (4) Erh-ti Ching 二諦境 (Objects as the Two Truths), (5) San-ti Ching 三諦境 (Objects as the Threefold Truth), and (6) I-ti Ching 一諦境 (Objects as the One Truth).

1.The first category Chih-i sets up in elaborating truth is Objects as the Ten Suchnesses. According to Chih-i, the phrases of the Ten Suchnesses are derived from the Lotus Sūtra, and these Ten Suchnesses can describe the characteristics of reality. Chih-i terms the Ten Suchnesses as the "True Mark of all dharmas" ( Chu-fa Shih-hsiang 諸法實相; Skt., dharmatā ). They are: "appearance of its suchness" ( Ju-shih-hsiang 如是相 ), "nature of its suchness" ( Ju-shih-hsing 如是性 ), "substance of its suchness" ( Ju-shih-t'i 如是體 ), "power of its suchness" ( Ju-shih-li 如是力 ), "function of its suchness" ( Ju-shih-tsuo 如是作 ), "causes of its suchness" ( Ju-shih-yin 如是因 ), "conditions of its suchness" ( Ju-shih-yüan 如是緣 ), "effects of its suchness" ( Ju-shih-kuo 如是果 ), "retributions of its suchness" ( Ju-shih-pao 如是報 ), and "beginning-and-end-ultimately-alike of its suchness" ( Ju-shih Pen-mo Chiu-ching Teng 如是本末究竟等 ).[9] he Ten

p. 380

Suchnesses is elaborated by Chih-i in relation to the Ten Dharma-realms (hell-dwellers, hungry ghosts, animals, asuras, humans, heavenly beings, śrāvakas, pratyekabuddhas, bodhisattvas, and Buddhas),[10] as sentient beings are what constitute the Ten Dharma-realms. Chih-i regards the first nine realms as belonging to the relative truth, the Buddha-realm to the ultimate truth, and each of the ten realms is characterized by the Ten Suchnesses. Seeing that the Ultimate Truth is reflected by the Ten Dharma-realms that consist of the relative and ultimate, this Ultimate Truth embraces both the Relative and the Ultimate.

To sustain his argument that the Ten Suchnesses are the True Reality of all dharmas, Chih-i declares that the Ten Suchnesses contain three meanings in terms of the Threefold Truth (Emptiness, the Provisional Existence, and the Middle Way) if they are read in three different ways. Inasmuch as the Threefold Truth is the comprehensive view of reality and constitutes the Ultimate Truth of the Middle Way, the Ten Suchnesses that contain the meaning of the Threefold Truth can be certainly taken to characterize the Ultimate Truth.

(i) In terms of the Ten Suchnesses that contain the meaning of Emptiness, the character Shih 是 (this) should be put in the beginning of these phrases: suchness of this appearance ( Shih-hsiang-ju 是相如 ), suchness of this nature ( Shih-hsing-ju 是性如 ), suchness of this substance ( Shih-t'i-ju 是體如 ), suchness of this power ( Shih-li-ju 是力如 ), suchness of this function ( Shih-tsuo-ju 是作如 ), suchness of this causes ( Shih-yin-ju 是因如 ), suchness of this conditions ( Shih-yüan-ju 是緣如 ), suchness of this effects

p. 381

( Shih-kuo-ju 是果如 ), suchness of this retributions ( Shih-pao-ju 是報如 ), and this beginning-and-end-ultimately-alike ( Shih Pen-mo Chiu-ching Teng 是本末究竟等 ). By addressing the state of suchness, the emptiness of all dharmas as such, without substantial Being, is emphasized. (ii) In terms of the Ten Suchnesses that contain the meaning of the Provisional Existence, the character Ju 如 (suchness) should be put in the beginning of these phrases, such as appearance of its suchness, nature of its suchness, and so forth, indicated above. This is because phenomenal appearances bear different marks and they can be summarized by the characteristics (such as appearance, nature, and so forth) stated in the end of these ten phrases. By addressing different aspects of suchness, the provisional aspect of all dharmas is conveyed. This is to say, although entities bear different marks as existence, they are by nature empty. Therefore, all dharmas or entities are not real, but of provisional existence. (iii) In terms of the Ten Suchnesses that contain the meaning of the Middle Way, the characters (such as "appearance", "nature", and so forth) should be put in the beginning of these phrases. These ten phrases are read in this way: "appearance is suchness" ( Hsiang-ju-shih 相如是 ), "nature is suchness" ( Hsing-ju-shih 性如是 ), "substance is suchness" ( T'i-ju-shih 體如是 ), "power is suchness" ( Li-ju-shih 力如是 ), "function is suchness" ( Tsuo-ju-shih 作如是 ), "causes are suchness" ( Yin-ju-shih 因如是 ), "conditions are suchness" ( Yüan-ju-shih 緣如是 ), "effects are suchness" ( Kuo-ju-shih 果如是 ), "retributions are suchness" ( Pao-ju-shih 報如是 ), and "beginning-and-end-ultimately-alike" ( Pen-mo Chiu-ching Teng 本末究竟等 ). This is to state that the character Shih embodies objective reality as it is. The Ultimate Truth is represented by the Middle Way that encompasses both Emptiness and the Provisional Existence.[11]

The interpretation of the Ten Suchnesses is given by Chih-i in terms of general

p. 382

( T'ung-chieh 通解 ) and specific ( Pieh-chieh 別解 ). The general interpretation defines the common meaning of the Ten Suchnesses, and the specific interpretation designates a specific meaning to each of the ten states of existence that are grouped into four, viz., ( i ) hell-dwellers, pretas, animals, and asuras that are taken as evil; ( ii ) human and heavenly beings that are taken as good; ( iii ) śrāvakas and pratyekabuddhas; ( iv ) bodhisattvas and Buddhas.

With regard to the general meaning of the Ten Suchnesses, "appearance" signifies external existence that can be distinguished; "nature" denotes internal being that is unchangeable; "substance" refers to the principal quality that intrinsically belongs to oneself; "power" refers to potentiality; "function" refers to that which constructs; "causes" refers to the causes that bring about effects similar to themselves ( such as a good thought produces more good thoughts, and a bad thought produces more bad thoughts ); "conditions" refers to indirect or conditional causes; "effects" refers to the effects that are the same as their causes; "retributions" refers to the effects resulting from the deeds one has done in the past incarnation ( such as a good life leads to a pleasant rebirth, and a wicked life leads to an unpleasant one ); and "beginning-and-end-ultimately-alike" refers to the identity of the first suchness "appearance" and the last ninth suchness "retributions", as both the beginning and the end share the same reality: the beginning contains the destination pointing to the end, and the end is the result that manifests what is contained in the beginning.[12]

With regard to the specific meaning of the Ten Suchnesses, in line with the difference of each of the four groups that divide the Ten Dharma-realms, the Ten Suchnesses are also rendered different definitions. (i) The four destinies to where hell-dwellers, hungry ghosts, animals and asuras tend are designated by Chih-i as the group with evil destiny, by which the definition of the Ten Suchnesses in this group is associated with black color, consisting of evil activities and causes of suffering.[13] (ii) The meaning of the Ten Suchnesses with regard to the group of humans and heavenly beings is associated with white color, which signifies purity, pleasure, and goodness. These are different from those in the above-mentioned four lowest states.[14] (iii) The

p. 383

meaning of the Ten Suchnesses in the realm of the Two Vehicles ( śrāvakas and pratyekabuddhas ) is defined by Chih-i from the perspective of the attainment of real non-defilement.[15] (iv) The Ten Suchnesses concerning the fourth group of bodhisattva s and Buddhas are defined by Chih-i with different characteristics. With regard to the Ten Suchness in the realm of bodhisattva, they are divided into three categories in terms of the bodhisattvas of various levels of attainment: the bodhisattva of the Tripiṭaka Teaching has not yet severed defilement; the bodhisattva of the Common Teaching has attained non-defilement; and the bodhisattvas of the Separate Teaching has perceived the truth of the Middle Way.[16]

With regard to the Buddha ( Fo 佛 ), the Ten Suchnesses in the Buddha-realm are defined by Chih-i in association with the characteristics of Buddhahood, for this is the most superior realm of all ── the representation of the ultimate reality. "Appearance" refers to the Buddha-nature as the Conditional Cause ( Yüan-yin Fo-hsing 緣因佛性 ) of Buddhahood, i.e., the merits beings accumulate; "nature" refers to the Buddha-nature as the Understanding Cause ( Liao-yin 了因; vyañjanahetu ) of Buddhahood, i.e., the wisdom of beings; "substance" refers to the Buddha-nature as the Fundamental Cause ( Cheng-yin 正因 ) of Buddhahood, i.e., the pure and tranquil mind as the ultimate truth beings possess;[17] "power" refers to the Buddha's initial aspiration for enlightenment that

p. 384

surpasses that of the Two Vehicles; "function" refers to the Buddha's performance of the Four Great Vows;[18] "causes" refers to the Buddha's grand adornment of knowledge and wisdom; "conditions" refers to the Buddha's grand adornment of blessings and virtues; "effects" refers to the repetitive effects of the state of unsurpassed enlightenment in which each thought of the Buddha is integrated with the mind of great awakening; "retributions" refers to the fruit of mahāparinirvāṇa; "beginning-and-end-ultimately-alike" conveys the truth of the Middle Way, meaning that the Threefold Truth inherent in sentient beings at the beginning stage of practice is not different from the Threefold Truth

p. 385

revealed at the final stage of enlightenment.[19] This is to say, both types of the Threefold Truth denote the same aspects ( i.e., Emptiness, the Provisional, and the Middle Way ), and both are based on the same reality consisting of causes and conditions.[20]

Through the above definition of the Ten Suchnesses in relation to the Ten Dharma-realms, Chih-i is able to assert the superiority of the Ten Suchnesses of the Buddha-realm, and affirm the Buddha-realm as the representation of the ultimate reality. Nevertheless, Chih-i argues that although each realm is differentiated from other realms as having different definitions of the Ten Suchnesses, together, they constitute the Ultimate Truth that consists of the relative and ultimate reality.[21] In other words, the relative and the ultimate are coexistent as a polar concept, and contained within each other in terms of soteriological significance. On one hand, without the relative of the nine realms, the ultimate of the Buddha-realm cannot be substantiated, and without the ultimate, the relative does not have any validity, two of which form a polar concept existing interdependently. On the other hand, if the relative does not contain the ultimate, then the attainment of Buddhahood would not be possible; if the ultimate does not contain the relative, then the Buddha would not undertake his task of teaching and saving beings. Only if the ultimate is already contained in relative as the cause for Buddhahood, can the attainment of Buddhahood as the effect be possible, whereby all beings in the nine realms

p. 386

are grounded to be able to eventually enter the Buddha-realm; only if the relative is contained in the ultimate, can the Buddha's endless soteriological activities of saving beings be realistic.

2. Chih-i's second category of elaborating truth is Objects as Causes and Conditions.[22] The objective reality of causes and conditions is revealed by the doctrine Twelve Links of Dependent Origination ( Shih-erh Yin-yüan 十二因緣; Skt., dvādaśāṅgapratītyasamutpāda ).[23] To illustrate his point, Chih-i addresses that, as the disciples of the Four Teachings understand the truth of the Twelvefold Causality differently, there are four types of the Twelvefold Causality corresponding to the Four Teachings, including (1) Twelvefold Causality of Origination and Extinction of the Conceivable ( Ssu-i Sheng-mieh Shih-erh Yin-yüan 思議生滅十二因緣 ),[24] (2) Twelvefold Causality of Neither Origination Nor Extinction of the Conceivable ( Ssu-i Pu-sheng Pu-mieh Shih-erh Yin-yüan 思議不生不滅十二因緣 ),[25] (3) Twelvefold Causality of Origination and Extinction of the Inconceivable ( Pu-ssu-i Sheng-mieh Shih-erh Yin-yüan

p. 387

不思議生滅十二因緣 ),[26] and (4) Twelvefold Causality of Neither Origination Nor Extinction of the Inconceivable ( Pu-ssu-i Pu-sheng Pu-mieh Shih-erh Yin-yüan 不思議不生不滅十二因緣 ).[27] According to Chih-i, the first two types of the Twelvefold Causality belong to the doctrine within the three realms ( Chieh-nei-fa 界內法 ), and can be understood conceptually;[28] the last two belong to the doctrine beyond the three realms ( Chieh-wai-fa 界外法 ), and cannot be understood conceptually. For the legitimacy of these four classifications, Chih-i argues that they result from the four situations in which the Buddha addresses disciples with different faculties, either dull ( Tun-ken 鈍根 ) or

p. 388

sharp ( Li-ken 利根 ).

Of these four types of understanding, the ultimate understanding of the Twelvefold Causality belongs to the Perfect Teaching, by which reality is described as neither origination nor extinction that is inconceivable. The inconceivability is spoken of in terms of identifying principle with the facts with Chih-i's theory of the Buddha-nature as the Triple Cause of Buddhahood ( San-yin Fo-hsing 三因佛性 ), i.e., Fundamental Cause, Understanding Cause, and Conditional Cause. For Chih-i, the Buddha-nature as the Triple Cause of Buddhahood is derived from identifying the Threefold Course of Ignorance ( Affliction, Karman, and Suffering ) with the Threefold Virtuous Quality of Buddhahood ( Bodhi-wisdom, Liberation, and Dharma-body ). The identification is presented as follows:

Chart: Identity of the Threefold Course of Ignorance and the Threefold Virtuous Quality


  ┌──無明、愛、取=煩惱道──────────────────菩提→了因佛性──┐
三道│ 行、有=業道─────────────────────────解脫→緣因佛性 │三德
  └──識、名色、六入、觸、受、生、老死=苦道──法身→正因佛性──┘

(i) The three causal links ignorance as the cause in the past, desire and attachment as the cause in the present are ascribed by Chih-i to the Course of Affliction ( Fan-nao-tao 煩惱道 ). This is because ignorance as the cause in the past, and desire and attachment as the cause in the present, lead to the effect of present existence and future existence. Since there are the existences of saṃsāra, these three links are considered by Chih-i as the Course of Affliction. This course is identified with Bodhi-wisdom, which constitutes the meaning of the Buddha-nature as the Understanding Cause of Buddhahood. If one understands what ignorance is, ignorance will not arise. Such an understanding is Bodhi-wisdom, which is conducive to the attainment of enlightenment. Affliction and Bodhi-wisdom are identical to each other, in a sense that affliction is a necessary condition for one's wisdom to arise. (ii) The two links, volitional activity as the cause in the past and existence as the cause in the present, are ascribed by Chih-i to the Course of Karman ( Yeh-tao 業道 ). This is because volitional activity and existence are the conditions from which karman is formed. This course is identified with liberation ( Chieh-t'uo 解脫; Skt., vimokṣa ), which constitutes the meaning of Buddha-nature as the Conditional Cause of Buddhahood. The Course of Karman is evil, for it keeps one in the

p. 389

world of transmigration (Skt., saṃsāra ). Nevertheless, because of evil, one is motivated to aspire to cultivate practice in order to reach freedom from saṃsāra. In a sense that those karmic deeds are what inspire one to strive for liberation, karmic deeds and liberation are identical to each other. (iii) As the result of the previous two types of course ( affliction and karman ), the course of suffering is formed. Chih-i considers the Course of Suffering ( Ku-tao 苦道 ) as the combination of the five links as the effect in the present, i.e., consciousness, name-and-form, six senses, contact, and sensation, and the two links as the effect in the future, i.e., rebirth, and old age-and-death. This course is identified with the Dharma-body (Skt., dharmakāya ), which constitutes the meaning of the Buddha-nature as the Fundamental Cause of Buddhahood. Since the difference between suffering and dharmakāya is simply a production of discrimination in one's mind, the identification between the two is thus possible when one's mind no longer discriminates. Without mind discrimination, one realizes that suffering and dharmakāya are part of the same integrated reality. Chih-i concludes that this identification is made in view of the Middle Way, from which the meaning of the "Twelvefold Causality of Neither Origination Nor Extinction of the Inconceivable" is derived.[29]

Chart: The four types of Twelvefold Causality correspond to the Four Teachings


      ┌──思議生滅十二因緣──────────────界內法──────────三藏鈍根
      │ 思議不生不滅十二因緣───────────界內法──────────通教利根
四種十二因緣│ 不思議生滅十二因緣─────────────界外法──────────別教鈍、利根
      └──不思議不生不滅十二因緣─────────界外法──────────圓教利根

In his explanation of the four types of the Twelvefold Causality, what is stressed by

p. 390

Chih-i is that these four types are the result of the Buddha's teaching that caters to the disciples of the Four Teachings. Since the Twelvefold Causality is interpreted differently, these different types of interpretation should be classified, so that different levels of attainment that are derived from different types of interpretation of the Twelvefold Causality can be clarified. Obviously, these four different types of understanding can be distinguished as either coarse or subtle. In Chih-i's system, these four types of understanding indicate a gradual progress, which leads to final and supreme understanding of the Perfect Teaching. Thus, Chih-i regards the attainments of the śrāvakas, pratyekabuddhas and bodhisattvas ( that are derived from the first three types of the Twelvefold Causality ) as coarse. This is because liberation is attained either by removing oneself from delusions, or by realizing emptiness of phenomena, or by eliminating ignorance. The last type of the Twelvefold Causality is subtle, because liberation is not attained by separating ignorance from liberation, but by recognizing a single reality in which the principle and the facts are perfectly integrated. In other words, the Threefold Course of Ignorance is identical to the Threefold Virtuous Quality of Buddhahood ( as stated above ). Since these two are the same reality, the Threefold Course of Ignorance can also be called the "Threefold Virtuous Quality" ( San-te 三德 ). A logical conclusion drawn from this identification is that one does not need to depart from the former in order to seek the latter. Since these two are identified as the same reality, the tendency for people to separate them as two different realities is prevented.

For Chih-i, the above distinction between the coarse and the subtle serves as a step to reach the final stage of reconciliation. While affirming the superiority of the Perfect Teaching, Chih-i does not mean to reject the other three teachings, as he regards all Buddhist doctrines whether coarse or subtle are the teaching of the Buddha. His goal of judging the coarse or subtle is to resolve differences among the Four Teachings. This is because only if all of the Four Teachings are affirmed to be valid, can all beings with various types of faculties be embraced by the teaching of the Buddha. Chih-i's conclusion is that the Ultimate Truth includes both coarseness and subtlety. In an absolute sense of opening the coarseness ( e.g. relative ) and revealing the subtlety ( e.g. ultimate ), and leading all sentient beings to attain universal liberation of Buddhahood, coarseness is subtlety, seeing that each of the three teachings ( Tripiṭaka, Common, and Separate ) is an indispensable step towards the attainment of Buddhahood. However, Chih-i asserts that this absolute sense of integrating the coarse and the subtle ( e.g. the

p. 391

three teachings are equally subtle as the Perfect Teaching ) only becomes transparent in the Lotus Sūtra, which directly conveys the real intention of the Buddha for universal salvation. The coarse is expedient means that serves to reveal the subtlety, and thus the former is relative and the latter is ultimate. The equal importance of the relative and the ultimate for Chih-i lies in the fact that only by relying on the relative can the ultimate be displayed, and only by aiming at the ultimate, is the relative valid.

The above is the description of the second category of Objects as Causes and Conditions. The Twelvefold Causality as one of the basic theories of truth in Buddhism ( that is meant to be the truth of pratyekabuddhas ) is interpreted by Chih-i in such a way that the content of it is greatly enriched corresponding to the Four Teachings. In other words, each of the Four Teachings is characterized by its own type of the Twelvefold Causality. The Tripiṭaka Teaching is characterized by the Twelvefold Causality of Origination and Extinction of the Conceivable; the Common Teaching by the Twelvefold Causality of Neither Origination Nor Extinction of the Conceivable; the Separate Teaching by the Twelvefold Causality of Origination and Extinction of the Inconceivable; and the Perfect Teaching by the Twelvefold Causality of Neither Origination Nor Extinction of the Inconceivable. Since these four different types of understanding the Twelvefold Causality are due to different capacities of beings, they result in four levels of attainment that can be classified into coarse or subtle. Since the level of attainment that belongs to the Perfect Teaching is exclusively subtle without any coarseness, the Lotus Sūtra that expounds on the Perfect Teaching is projected to be supreme. Chih-i's projection of the Perfect Teaching of the Lotus Sūtra as superior is for the purpose of reconciling differences among various theories of truth in Buddhism, so that the teaching of the Buddha can be viewed as a whole. For Chih-i, the teaching of the Buddha is subtle and inconceivable, because it embraces both coarseness and subtlety.

3.Chih-i's third category of elaborating truth is Objects as the Four Noble Truths.[30] According to Chih-i's theory, Objects as the Four Noble Truths ( Ssu-sheng-ti 四聖諦; Skt., catvāri āryasatyāni )[31] are understood in four ways corresponding to the Four

p. 392

Teachings. These four different interpretations of the Four Noble Truths[32] are scrutinized by Chih-i in terms of the dichotomized concept ── the principle and the phenomenal appearance or facts.

Chih-i points out that the reason the Four Noble Truths are understood in four different ways is due to various delusions disciples of the Four Teachings have. (i) The Four Noble Truths of Origination and Extinction ( Sheng-mieh Ssu-ti 生滅四諦 ) is the truth of the Tripiṭaka Teaching. Disciples of the Tripiṭaka Teaching are heavily deluded with regard to emptiness as the Absolute Truth ( Mi-chen-chung 迷真重 ), and therefore, from the perspective of the phenomenal appearances as real existence, they can only understand the Four Noble Truths in terms of origination and extinction, and cause and effect. This means that the Truth of Accumulation is taken as the cause of suffering; the Truth of the Path is taken as the cause of reaching extinction; the Truth of Suffering is taken as the effect of the Accumulation; and the Truth of Extinction is taken as the effect of the Path.[33]

(ii) The Four Noble Truths of Neither Origination Nor Extinction ( Wu-sheng-mieh Ssu-ti 無生滅四諦 ) is the truth of the Common Teaching. Disciples of the Common Teaching are lightly deluded with regard to emptiness as the Absolute Truth ( Mi-chen-ch'ing 迷真輕 ), and therefore, from the perspective of the principle of emptiness, they are able to understand the Four Noble Truths in terms of neither origination nor extinction. This is to say, if everything is empty due to Dependent Origination, then origination of the phenomenal appearances cannot be sustained. Deducing from this principle of emptiness, if there is no origination of dharmas, there is no extinction of dharmas either. If there is neither origination nor extinction, the Four Truths are also empty of the characteristics of cause and effect.



p. 393

(iii) While the former two types of understanding the Four Noble Truths are related to the Absolute Truth, the next two types of understanding the Four Noble Truths are related to the Middle Way. The bodhisattva s of the Separate Teaching are heavily deluded regarding the Middle Way ( Mi-chung-chung 迷中重 ), and from the perspective of phenomenal appearances, they understand the Four Noble Truths as bearing immeasurable marks. This is different from the perception of the disciples of the Tripiṭaka Teaching, for the bodhisattvas of the Separate Teaching have already perceived emptiness. Nevertheless, as they advance to perceive phenomenal appearances in their involvement in worldly affairs to save living beings, they are unable to perceive the principle of the Middle Way that underlies immeasurable facts. With the view of the Middle Way, one understands that one dharma contains all dharmas, and all dharmas are different aspects of one dharma. However, the bodhisattva of the Separate Teaching has not yet attained such a view of an integrated reality. Since he cannot view reality as a merging unity, to him, there are immeasurable dharmas in the phenomenal world that bear immeasurable marks. With regard to the Four Noble Truths, the bodhisattva sees that there are immeasurable types of suffering and causes of suffering, and therefore, there are also immeasurable paths to the extinction of suffering and immeasurable ways to reach extinction.[34] This method of understanding the Four Noble Truths belongs to the bodhisattva of the Separate Teaching, view ing the phenomenal world as the provisional existence for the sake of helping others. The feature of the immeasurability is unknown to the Two Vehicles, for what they strive to reach is the extinction of existence in order to attain enlightenment for themselves.

(iv) The Four Noble Truths of No-function ( Wu-tsuo Ssu-ti 無作四諦 ) is the truth of the Perfect Teaching. The bodhisattva of the Perfect Teaching are lightly deluded regarding the Middle Way ( Mi-chung-ch'ing 迷中輕 ),[35] and is endowed with supreme understanding of the Four Noble Truths. With the principle of the Middle Way, he understands that suffering and the cause of suffering result from one who mistakes bodhi as suffering, and nirvāṇa as birth-death. If one can use wisdom to identify suffering

p. 394

with bodhi, and birth-death with nirvāṇa, one is able to attain the path leading to the extinction of suffering and extinction. The non-distinction of the Middle Way conveys the true nature of reality, and renders the state of no-function. What Chih-i conveys is that the cause of suffering and the path to the extinction of suffering are derived from one's deluded mind of not being able to perceive the principle of the Middle Way. With the wisdom of the Middle Way, one is able to perceive that two opposite things are identical to each other, from which one attains realization. Since the identity of things is the true nature of reality and does not involve deliberate activity, this is the truth of no-function, which is synonymous with the One Ultimate Truth.[36]

Chart: Four types of Four Noble Truths correspond to the Four Teachin


    ┌──生滅四諦──────迷真重─────從事─────三藏教二乘
四種四諦│ 無生滅四諦─────迷真輕─────從理─────通教人
    │ 無量四諦───────迷中重─────從事─────別教菩薩
    └──無作四諦───────迷中輕─────從理─────圓教菩薩

Having illustrated the Four Noble Truths in four types, for Chih-i, it is necessary to classify these four types of understanding the Four Noble Truths into coarse or subtle. The coarseness and the subtlety are judged according to whether or not the three aspects in Buddhism, i.e., Chiao 教 ( teaching ), Hsing 行 ( practice ), and Cheng 證 ( realization ), are merged. "Teaching" refers to the teaching of the Buddha that guides beings to attain liberation. "Practice" refers to one's religious practice striving to attain liberation upon receiving the Buddha's teaching. "Realization" refers to one's realization of truth as a result of one's diligent practice. To Chih-i's understanding, each of the Four Teachings is constituted by these three aspects. However, if these three aspects are not integrated as an inseparable whole, the understanding of the Four Noble Truths is coarse. This refers to the three types of understanding that belong to the first three teachings ( Tripiṭaka, Common, and Separate ) that are classified as coarse. On the other hand, these three aspects are merged in the last understanding of the Four Noble Truths that belongs to Perfect Teaching, and therefore, the Four Noble Truths of No-function is subtle.



p. 395

For Chih-i, the above differentiation of the coarse or subtle is for the purpose of reaching non-distinction, since the intention of the Buddha is for universal salvation. Ultimately speaking, the coarseness and the subtlety are all merged in the Lotus Sūtra, for the Buddha made decisive and clear that all of them are dissolved in the subtlety ( Chüeh-liao Ju-miao 決了入妙 ). Regardless of whether they are viewed as coarse or subtle, or neither coarse nor subtle, they all contain the ultimate intention of the Buddha in leading beings to attain Buddhahood. In this sense, the four types of the Four Noble Truths are of no difference. Chih-i describes this subtlety as unexplainable, explainable, both explainable and explainable, and neither explainable nor unexplainable:

[If] all four [types of understanding the Four Noble Truths] are unexplainable, [they] represent a superior [level of] position. [If] all four are explainable, [they] represent the vastness of substance. [If] all four are both explainable and unexplainable, [they] represent the length of function. [If] all four are neither explainable nor unexplainable, [they] are neither superior nor vast, neither long nor short, and neither the same nor different. [They] are all the same as "subtle".[37]

(i) The "unexplainable" feature is taken to characterize superior level of attainment as positions, because if the four truths are viewed as unexplainable as they all contain the Ultimate Truth, this is the view of the Buddha, and the position of the Buddha is undoubtedly superior. (ii) The "explainable" feature refers to the theory of the Ultimate Truth. On the one hand, the Ultimate Truth is taken as the substance that embraces all dharmas, representing vastness of the substance. On the other hand, the theory of the Ultimate Truth can be explained in terms of the Ten Suchnesses as its characteristics and in terms of the Threefold Truth as its three aspects. (iii) The feature of both "explainable and unexplainable" is related to the length of function. On the one hand, the length of function refers to the Buddha's soteriological activity of saving beings, beginning from an incalculable past in the Origin until recent event of teaching the Lotus Sūtra in the Traces. On the other hand, for different capacities of beings, the Buddha expounds either the truth that can be conceptually understood, i.e., explainable, or the truth that is beyond conceptualization, i.e., unexplainable. (iv) The feature of "neither

p. 396

explainable nor unexplainable" denotes the inconceivability of the four truths, since the Ultimate Truth they contain cannot be conceptually conceived. In view of the inadequacy of language and of conceptual thoughts in conceiving the Ultimate Truth, the four truths cannot be defined by terms such as superior or vast, long or short, and sameness or difference. This is an integrated reality that everything is without difference, and is subtle.

The above is the description of Objects as the Four Noble Truths. The Four Noble Truths are understood in four different ways corresponding to the Four Teachings. In the Tripiṭaka Teaching, the Four Noble Truths are interpreted as Origination and Extinction; in the Common Teaching, the Four Noble Truths are interpreted as Neither Origination Nor Extinction; in the Separate Teaching, the Four Noble Truths are interpreted as Immeasurable; and in the Perfect Teaching, the Four Noble Truths are interpreted as No-function. We may say that the four types of the Twelvefold Causality is taken by Chih-i to reflect on different faculties of disciples of the Four Teachings; and the four ways of understanding the Four Noble Truths is taken by Chih-i to reflect on different types of truth expounded in the Four Teachings. This is to say, disciples of the Tripiṭaka and Common Teachings are with dull faculties, and truth for them is emptiness as the Absolute Truth; and disciples of the Separate and Perfect Teachings are with sharp faculties, and truth for them is the Middle Way. However, disciples of the Separate Teaching are more deluded in terms of the Middle Way. This means that the bodhisattvas can only see no-emptiness of dharmas with the view of the Middle Way, with which they are motivated to enter the mundane world to save beings, but cannot identify Emptiness with the Provisional Existence. On the other hand, disciples of the Perfect Teaching are able to perceive an integrated reality with the view of the Middle Way, and therefore, the Middle Way in the Perfect Teaching is the perfect view of reality. The significance of this perfect view of reality lies in the fact that it dissolves all differences among the Four Teachings, whereby the coarse or subtle teachings are merged into a single reality of the absolute subtlety. In addition, Chih-i adheres that the practical approach to such a perfect view of reality is by means of contemplating one's mind.

4.The fourth category Chih-i presents in elaborating truth is Objects as the Two

p. 397

Truths.[38] The Two Truths ( Erh-ti 二諦; Skt., satyadvaya ) refers to the Worldly Truth ( Shih-ti 世諦; Skt., saṃvṛtisatya ) and the Absolute Truth ( Chen-ti 真諦; Skt., paramārthasatya ). The Worldly Truth concerns empirical existence, and the Absolute Truth concerns emptiness of existence. The issue of the Two Truths preoccupied the Buddhist discourse before Chih-i. Therefore, Chih-i's interpretation of the Two Truths is his attempt to summarize systematically various views of the Two Truths and to present his own view of the Two Truths within the framework of the Four Teachings.

First of all, Chih-i proposes seven views of the Two Truths.[39] To sustain his categorization of these seven views, Chih-i regards a ll of them as being taught by the Buddha. However, Chih-i says that each of them is taught in three ways according to different circumstances, i.e., according to the intellectual capacities of beings ( Sui-ch'ing 隨情 ), both the intellectual capacities of beings and the knowledge of the Buddha ( Sui-ch'ing-chih 隨情智 ), and the knowledge of the Buddha ( Sui-chih 隨智 ) alone. (i) Sui-ch'ing Erh-ti 隨情二諦 (The Two Truths that is taught by the Buddha according to the intellectual capacities of audiences) is an expedient approach the Buddha takes to explain the two truths. Because of different feelings and dispositions of audiences, the Buddha's teaching of the Two Truths differs accordingly, in order to suit individual abilities, and to lead all living beings to attain enlightenment.[40] (ii) Sui-ch'ing-chih Erh-ti 隨情智二諦

p. 398

( The Two Truths that is taught by the Buddha according to the intellectual capacities of audiences and the knowledge of the Buddha ) is an approach mixture of expedient explanation ( according to the feelings and dispositions of audiences ) and the direct exposition of the Buddha's own knowledge. Teaching the Two Truths in accordance with the intellectual capacities of audiences is defined by Chih-i as the Worldly Truth, and the direct exposition of the insight of the Buddha as the Absolute Truth. The Absolute Truth is emphasized in contrast with the Worldly Truth.[41] (iii) Sui-chih Erh-ti 隨智二諦 ( The Two Truths that is taught by the Buddha according to the knowledge of the Buddha ) is an approach direct ly exposing the Buddha's own knowledge without expedient means. The Buddha's own knowledge concerns the principle of the Middle Way. With this principle, the Buddha conceives perfectly the integrated reality consisting of both the Absolute and the Worldly Truths. Hence, the Buddha makes no distinction between these two truths.[42]

Chih-i's elaboration of each of the seven views of the Two Truths (Ch'i-chung Erh-ti 七種二諦 ) is associated with the above indicated three approaches of the Buddha respectively, adding up to a total number of twenty-one views of the Two Truths.



p. 399

Chart: The content of the seven views of the Two Truths

(i)The first view of the Two Truths is Shih-yo Erh-ti 實有二諦 (Two Truths of Real Existence). In this view, Chih-i explains that Worldly Truth concerns real existence, and Absolute Truth the extinction of real existence. Real existence as the Worldly Truth refers to all senses, sense-organs, and their objects. Emptiness as the Absolute Truth can only be attained through extinguishing these dharmas or entities as real existence.

Considering that t his view of the Two Truths of Real Existence takes dharmas in this spatial-temporal world as something really exists, it corresponds to the Tripiṭaka Teaching. This is because the Tripiṭaka Teaching holds that dharmas (or entities) as mundane phenomena are substantial.

(ii)The second view of the Two Truths is Huan-yu-k'ung Erh-ti 幻有空二諦 ( Two Truths of the Emptiness of Illusory Existence ). Chih- i's definition is that Worldly Truth

p. 400

refers to illusory existence, and Absolute Truth identif ies this illusory existence with emptiness of substantial Being. Chih-i says that t his view of the Two Truths rejects the validity of the first view of the Two Truths, because the meaning of the Worldly Truth and the Absolute Truth in the first view cannot be sustained simultaneously. If real existence as the Worldly Truth is presented, the Absolute Truth cannot be sustained, because the attainment of the Absolute Truth is based on the extinction of real existence. However, if real existence is extinguished, the Worldly Truth cannot be sustained. On the other hand, the Two Truths in the second view can be sustained, because illusory existence is taken as the Worldly Truth. This means that one does not have to extinguish existence in order to attain an encounter with the Absolute Truth. The illusory existence as the Worldly Truth indicates the meaning of non-substantiality of existence, and this meaning is the Absolute Truth. Therefore, these two truths are identical to each other. This view of emphasizing emptiness of existence corresponds to the doctrine of emptiness in the Common Teaching, because this teaching holds that existence is empty right therein due to its illusory nature.

(iii)The third view of the Two Truths is Huan-yu k'ung-pu-k'ung Erh-ti 幻有空不空二諦 (Two Truths of the Illusory Existence as Empty and not Empty). Chih-i defines that Worldly Truth refers to illusory existence, and identifying this illusory existence with both emptiness and not emptiness is the Absolute Truth. The content of the Worldly Truth is the same as in the above second view that takes illusory existence as the Worldly Truth, but, according to Chih-i, the content of the Absolute Truth entails three levels of understanding, forming three types of the Absolute Truth. These three types of Absolute Truth along with the respective type of the Worldly Truth form three types of the Two Truths. These three types of the Two Truths correspond to the doctrine of the Common Teaching ( T'ung 通 ), the Separate Teaching directing the Common ( Pieh-chieh-t'ung 別接通 ), and the Perfect Teaching directing the Common ( Yüan-chieh-t'ung 圓接通 ).[43]

p. 401

The Two Truths is spoken of in terms of outflow and no-outflow. Outflow is an expression for a person who still has defilement, and is taken by Chih-i to represent the Worldly Truth; and no-outflow refers to the person who has severed defilement and attained śrāvaka liberation, and is taken by Chih-i to represent the Absolute Truth.

(a) The first person of the Common Teaching considers "neither with outflow" as the Absolute Truth, and "nor without outflow" as to get rid of attachment to no-outflow. This level of attainment is to enter the state of no-outflow by destroying one's attachment to no-outflow.[44] ( b ) The second person, of the Separate Teaching directing the Common, advances from the viewpoint of the Common Teaching to that of the Separate Teaching. He considers "neither with outflow" and "nor without outflow" to be two extremes, and the Middle Way as the principle is identical to the Absolute Truth. However, this Middle Way is obtained by transcending either of the two extremes rather than by identifying "neither with outflow" with "nor without outflow".[45] ( c ) The third person of "the Perfect Teaching directing the Common" advances from the viewpoint of the Common Teaching to that of the Perfect Teaching. This means that one immediately realizes that the double negation of "neither with outflow nor without outflow" demonstrates the Middle Way of affirming all aspects of reality as an integrated unity.[46]



p. 402

(iv)The fourth view of the Two Truths is Huan-yu I-ch'ieh Ch'ü K'ung-pu-k'ung Erh-ti 幻有一切趣空不空二諦 (Two Truths of the Illusory Existence, all tending toward Emptiness and No-emptiness). Chih-i explains that the Worldly Truth in this fourth view is the same as that in the second and third views of the Two Truths concerning illusory existence. The Absolute Truth means that illusory existence that is supposed to be empty is not empty. This is to say that although illusory existence is empty, from the perspective of the provisional existence, it is not empty. This type of the Two Truths corresponds with the Separate Teaching, for this teaching takes the provisional existence into account for the sake of saving living beings.

(v)The fifth view of the Two Truths is Huan-yu-wu, Pu-yu Pu-wu Erh-ti 幻有無、不有不無二諦 (Two Truths of Illusory Existence and Emptiness, and neither Existence nor Emptiness). Differed from the above three types of the Two Truths (from the second to the fourth one) that only take illusory existence as the Worldly Truth, Chih-i asserts that in this fifth view, the Worldly Truth identifies illusory existence with emptiness. The Absolute Truth is embodied in a double negation of existence and emptiness (e.g. neither existence nor emptiness ). This type of the Two Truths corresponds to the Separate Teaching.

(vi)The sixth view of the Two Truths is Yüan-ju-pieh Erh-ti 圓入別二諦 (The Two Truths of the Perfect entering the Separate). Chih-i says that the Worldly Truth in this sixth view is the same as in the above fifth one, but the Absolute Truth means n either existence nor emptiness, and all dharmas tending toward neither existence nor emptiness. However, Chih-i reminds us that no-emptiness as the Absolute Truth underlies different implications in the Separate and the Perfect Teachings. In the Separate Teaching, "no-emptiness" entails a diligent religious practice to realize the principle of no-emptiness. In order to reveal this principle, one has to utilize an expedient means of practicing cultivation. In the Perfect Teaching, however, "no-emptiness" means that this principle is not just the object to be cognized, but it is endowed with all Buddha-dharmas, i.e., the principle embraces all dharmas or entities in the empirical world.

(vii)The seventh view of the Two Truths is Yüan-chiao Erh-ti 圓教二諦 (Two

p. 403

Truths of the Perfect Teaching). Chih-i maintains that the Worldly Truth in this last view is the same as in the above fifth and sixth ones. The Absolute Truth, however, incorporates all views of emptiness and existence : "All dharmas that tend toward existence, emptiness, and neither existence nor emptiness, are the Absolute [Truth]."[47] This view is beyond conceptual understanding, for the Worldly and the Absolute Truths are mutually identified with each other. To be more specific, the inconceivability of the Two Truths means that they are not different, and yet, they are in polarity.

The above stated seven views of the Two Truths can apparently be classified into coarse or subtle, and are related to the Four Teachings. Chih-i maintains that besides the first one that is completely coarse and the last one that is subtle only, the rest of the views of the Two Truths from the second up to the sixth entail both coarse and subtle elements. Chih-i's way of judging their coarseness or subtlety is in accordance with the three approaches the Buddha employs to teach the Two Truths, viz., according to the intellectual capacities of audiences, according to the intellectual capacities of audiences and the knowledge of the Buddha, and according to the knowledge of the Buddha. These three approaches indicate a gradual progress ascending from the Tripiṭ-aka Teaching to the Common Teaching, to the Separate Teaching, and eventually to the Perfect Teaching. The first approach embodies the Tripiṭaka and Common Teachings, and is coarse; the second approach embodies the Separate Teaching, and is both coarse and subtle; and the last approach embodies the Perfect Teaching, and is exclusively subtle.

Accordingly, the seven views of the Two Truths are classified by Chih-i corresponding to these three approaches. With regard to the first and the second views of the Two Truths, they correspond to the Tripiṭaka and Common Teachings, and are classified into coarse, because they are taught in accordance with the intellectual capacities of audiences. With regard to the third up to the sixth views of the Two Truths, they are designated to the Separate Teaching ( since they are taught by the Buddha with the approach that accords with both the intellectual capacities of audiences and the knowledge of the Buddha ), and are classified into both coarse and subtle. The last view of the Two Truths corresponds to the Perfect Teaching ( since it is taught by the Buddha in accordance with the knowledge of the Buddha ), and is exclusively subtle.



p. 404

Chart: Correspondence between the seven views of the Two Truths and the three ways of the Buddha's teaching ──coarse or subtle

Chih-i's examination of the seven views of the Two Truths in terms of coarse or subtle is his statement that various types of the Buddha's teaching result from different approaches the Buddha adopts in teaching truth. Chih-i's point is that although there are seven views of the Two Truths, they are interrelated with each other, seeing that the real intention of the Buddha is to eventually expound the truth according to the Buddha's own knowledge. This real intention of the Buddha is made known by means of opening the coarseness and revealing the subtlety ( which is accomplished in the ultimate teaching of the Lotus Sūtra ). Chih-i stresses that it is the Lotus Sūtra that brings the unification of the coarse and the subtle into completion. Chih-i emphasizes that not only all other teachings before the Lotus Sūtra were built up for the convenience of revealing the Ultimate Truth, but actually the first appearance of the Buddha from the incalculable past had already been determined for the revelation of the Lotus Sūtra. Why is the Lotus Sūtra so important? To Chih-i, it is because of its sudden revelation of the Ultimate Truth that enables all believers of both Śrāvakayāna and Mahāyāna to enter the terrace of the lotus blossom ( a representation of subtle enlightenment ) from their coarse stages ( i.e., the stage at which they are unable to conceive the Ultimate Truth ). With the teaching of the Lotus Sūtra, all disciples, whether they used to hearing one, two, three, or four types of the teaching, or even no teaching, are guaranteed to attain Buddhahood. This is the meaning of opening the coarseness and revealing the subtlety.

5. Chih-i's fifth category of elaborating truth is Objects as the Threefold Truth ( San-ti 三諦 ).[48] The formulation of the Threefold Truth is derived from the Two Truths, and

p. 405

is Chih-i's own system of understanding truth. First of all, Chih-i holds that there are five types of the Threefold Truth in reference to seven views of the Two Truths. Chih-i explains that the above first two views of the Two Truths are not in the scheme of the Threefold Truth, but the rest of the five views do contain the Middle Way, from which five types of the Threefold Truth ( Wu-chung San-ti 五種三諦 ) are formed. These five categories of the Threefold Truth are discussed in the light of the concept "outflow of defilement" ( Yu-lou 有漏; Skt., s āsrava ) (representing the view of the Worldly Truth) and "no-outflow of defilement" ( Wu-lou 無漏; Skt., anāsrava ) ( representing the view of the Absolute Truth ). These two phrases designate the phrase "neither with outflow nor without outflow" ( Fei-yu-lou Fei-wu-lou 非有漏非無漏 ), which is a comprehensive view of the Middle Way. However, in Chih-i's scheme of the five types of the Middle Way, each of them entails different implications.

(i)In the first type of the Threefold Truth Pieh-ju-t'ung San-ti 別入通三諦 ( Threefold Truth of the Separate Teaching Entering the Common Teaching ), "outflow of defilement" refers to the Worldly Truth, and "no-outflow of defilement" ( i.e., attainment of emptiness ) refers to the Absolute Truth. The double negation of these two aspects "neither with outflow nor without outflow" is taken as the Middle Way. According to Chih-i, this type of the Middle Way is only used as the means to prevent one from being attached to the view of Emptiness. This indicates that the Middle Way serves here as a compliment to a better understanding of emptiness: the view of Emptiness should not be attached to, for this view is also empty according to the doctrine of Dependent

p. 406

Origination.[49] Since this Middle Way serves as a better understanding of emptiness, it does not concern the bodhisattva entering the mundane world to save others, to which Chih-i uses the term "embrace all dharmas or entities" ( Pei-chu-fa 備諸法 or Chü-chu-fa 具諸法 ). This term implies that the function of the Middle Way should initiate a certain dynamical force with a soteriological implication to save living beings.

(ii)In the second type of the Threefold Truth Yüan-ju-t'ung San-ti 圓入通三諦 (Threefold Truth of the Perfect Teaching Entering the Common Teaching), the two truths are the same as those in the above first type, but the understanding of the Middle Way progresses. With the doctrine of the Perfect Teaching that is applied to perceive the Middle Way, Chih-i explains that this Middle Way embraces all dharmas, which means that the provisional existence is seen as no-emptiness. With the view of no-emptiness, the bodhisattva carries out soteriological activity in the mundane world to save others.

(iii)In the third type of the Threefold Truth Pieh San-ti 別三諦 ( Threefold Truth of the Separate Teaching ), the two truths are derived from the understanding of the provisional existence as existence and emptiness, or neither existence nor emptiness. Chih-i explains that the perception of these two aspects as duality ( i.e., existence and emptiness ) is taken as the Worldly Truth; the perception of these two as non-duality ( i.e., neither emptiness nor existence ) is taken as the Absolute Truth. This meaning of the Absolute Truth indicates the view of the Middle Way. This view of the Middle Way serves not to be attached to either the view of emptiness or the view of existence. Chih-i asserts that this Middle Way is merely the principle, but does not have a functional aspect.

(vi)In the fourth type of the Threefold Truth Yüan-ju-pieh San-ti 圓入別三諦 (Threefold Truth of the Perfect Teaching Entering the Separate Teaching), the two truths are the same as in the third type, concerning the provisional existence being existence and emptiness, or neither existence nor emptiness. Differing from the previous third category of the Middle Way that serves as a means to transcend the view of either existence or emptiness, this category of the Middle Way affirms the validity of both views of emptiness and existence. In Chih-i's terminology, this type of the Middle Way that embraces emptiness and existence is characterized as "being endowed with the Buddha-dharma", with which the bodhisattva is motivated to enter the mundane world to fulfill his task of liberating living beings.



p. 407

(v)The fifth type of the Threefold Truth Yüan San-ti 圓三諦 ( Threefold Truth of the Perfect Teaching ) denotes an integration of all three aspects. This means that it is not just the Middle Way that embraces the Buddha-dharma as that in the previous fourth, but both the Worldly and the Absolute Truths embrace the Buddha-dharma as well. These three aspects that are merged as one reality are called "three is one" ( Chi-san Erh-i 即三而一 ); and the one reality that consists of three aspects is called "one is three" ( Chi-i Erh-san 即一而三 ). The Threefold Truth that is understood as an integrated unity of three in one and one in three belongs to the Perfect Teaching. This implies that all three truths ( the Worldly, the Absolute, and the Middle Way ) are endowed with the Buddha-dharma, and any one of them can function to initiate a certain dynamical force with a soteriological implication to save living beings.

Chart: Objects as five kinds of the Threefold Truth

五種三諦    世諦    真諦    中道

1.別入通三諦: 有漏    非有漏   非有漏非無漏──異空而已,中無功用,不備諸法

2.圓入通三諦: 有漏    非有漏   非有漏非無漏具一切法──不空

3.別三諦:   有空    非有非空  對真中道──中,理而已

4.圓入別三諦: 有空    非有非空  點真中道──中,具足佛法

5.圓三諦:   具足佛法  具足佛法  具足佛法

Of these five types of the Threefold Truth, Chih-i judges the coarse or the subtle teachings of the Threefold Truth from the perspective of whether the teaching contains other aspects, such as the Common or the Separate Teaching ( as expedient means ). The first two types of the Threefold Truth are classified into coarse, because both of them contain expedient means of the Common Teaching. The third type of the Threefold Truth does not include the Common Teaching as expedient means, and therefore, is subtle. The fourth type is coarse, for it contains the Separate Teaching as expedient means. The last type is the subtlest teaching of the Threefold Truth, for it does not contain any expedient means.

Chart: The coarse or the subtle Five Types of the Threefold Truth



p. 408

Furthermore, the five types of the Threefold Truth are classified by Chih-i into coarse or subtle in terms of the five dairy flavors corresponding to the five periods of the Buddha's teaching. (i) The first period of milk flavor, Avataṃsaka ( Hua-yen-shih 華嚴時 ), is a mixture of Separate, Perfect, and Common Teachings ( seeing that these three teaching are concerned with the Mahāyāna teaching ),[50] and contains three types of the Threefold Truth. Therefore, two types of the Threefold Truth ( that belong to the Separate and the Common Teachings ) are coarse, and one type of the Threefold Truth ( that belongs to the Perfect Teaching ) is subtle. (ii) The second period of cream flavor, Mṛgadāva ( Lu-yüan-shih 鹿苑時 ), is the Tripiṭaka Teaching,[51] and is coarse only. (iii) & (iv) The third and the fourth periods of curdled milk and butter flavor, Vaipulya ( Fang-teng Shih 方等時 ), and Prajñāpāramitā ( Po-jo-shih 般若時 ), are a mixture of Common, Separate and Perfect Teachings,[52] and contain five types of the Threefold Teaching. Therefore, the first four types of the Threefold Truth ( that belong to the Common and the Separate Teachings) are coarse, and the last type of the Threefold Truth of the Perfect Teaching is subtle. The fifth period of ghee flavor, Saddharmapuṇḍarīka-Mahāparinirvāna ( Fa-hua Nieh-p'an Shih 法華涅槃時 ), is the Perfect Teaching, because the Lotus Sūtra expresses only one type of the Threefold Truth of the Perfect Teaching. Therefore, this type of the Threefold Truth is relatively subtle ( in a sense that this subtlety is spoken of in contrast with the coarse teaching ).

Chih-i's distinction of coarseness and subtlety is for the purpose of reaching non-distinction by opening the coarse and revealing the subtle. According to Chih-i's interpretation, opening the coarse and revealing the subtle means that in the Lotus Sūtra, the Buddha made clear that although the three teachings (Tripiṭaka, Common, and Separate) are expedient means, they contain the Ultimate Truth in leading beings to reach the final teaching of the Lotus Sūtra. Therefore, in the Lotus Sūtra, these three teachings enjoy the same status as absolute subtlety like the Perfect Teaching, on the basis of the Ultimate Truth as the underlying principle of all the Four Teachings.



p. 409

6.Chih-i's sixth category in elaborating truth is Objects as the One Truth. The One Truth is a logical deduction from the above-illustrated Threefold Truth. The One Truth is Chih-i's ultimate understanding of truth, which demonstrates that there is only one Ultimate Truth regarding the true nature of reality. From the perspective of one reality (that entails non-duality), Chih-i considers the Two Truths to be yet expedient means for the purpose of revealing the One Truth. This situation is compared with a metaphor quoted from the Mahāparinirvāṇasūtra :

What is called the two truths is in fact one truth. It is called two as expedient means.[53] It is like a drunk person who has not yet vomited [and regained his sobriety], who sees the sun and the moon spinning around and says that there is a sun which is spinning around and a sun which is not spinning around.[54]

A sober person sees only that which is not spinning around and does not see the spinning.[55]

Applying this simile to the case of various teachings of the Buddha, Chih-i comments:

Those of the Tripiṭaka [Teaching] belong to the duality of spinning, like that drunk person. All the Mahāyāna sūtras express the One [Truth] of non-spinning in the form of the two [modes of] spinning. The present Lotus Sūtra directly abandons expedient means and only expounds the unsurpassed Path.[56] The non-spinning is the one Ultimate [Truth], and therefore, it is subtle.[57]

According to Chih-i, the perception of reality is related to the state the person is in. A deluded and drunk state causes mistaken views to arise, from which reality is wrongly perceived. This is the state of the śrāvaka. Mahāyānists are in a sober state, and can correctly perceive reality as an integrated one unity. Nevertheless, the truth that is

p. 410

verbalized is still relative due to the inadequacy of language. Ultimately, truth cannot be explained and is beyond language, since any attempt to verbalize it would only result in distorting it. Hence, No Truth ( Wu-ti 無諦 ) conveys most adequately what real Truth is, which is characterized as quiescent.[58]

The above is the first major part of elaborating truth in six categories. These six categories of Objects as truth are presented by Chih-i in an endeavor to cover all theories of truth in Buddhism. Of these six categories, the first category of Objects as the Ten Suchnesses is derived from the Lotus Sūtra, and Chih-i takes the Ten Suchnesses as the characteristics of the Ultimate Truth. The Ten Suchnesses and the Ultimate Truth are spoken of in terms of the Ten Dharma-realms, for the Ten Suchnesses are embraced by each of the Ten Dharma-realms, and the Ultimate Truth permeates everywhere throughout the Ten Dharma-realms. Since the Ten Dharma-realms are divided by Chih-i into four groups, there are also four groups of definition of the Ten Suchnesses. The Ten Suchnesses that characterize the Ultimate Truth and consist of the Threefold Truth Emptiness, Provisional Existence, and the Middle Way are Chih-i's own conception of objective reality that can best portray the Ultimate Truth.

Objects as the Twelvefold Causality, the Four Noble Truths, and the Two Truths enumerated by Chih-i from the second to the fourth categories are conventional theories of truth. However, with Chih-i's interpretation, it is no longer a simple reiteration of the conventional conception of truth in a narrow sense. Conventionally, the Twelvefold Causality is the truth of the pratyekabuddha, and the Four Noble Truths are the truth of the śrāvaka. The Two Truths is the Mādhyamika theory of truth, centering on the relationship between the Worldly and the Absolute. Chih-i presents these three categories of Objects in such a broad framework that each of them could be the path leading towards enlightenment in various levels. To Chih-i, the meaning of these three types of truth is not fixed, but is depending on how people understand these truths.

p. 411

Various levels of understanding truth are systematized by Chih-i into four types corresponding to the Four Teachings.

In terms of Objects as the Twelvefold Causality, it can be understood as Origination and Extinction of the Conceivable that results in a level of attainment belonging to the Tripiṭaka Teaching, as Neither Origination and Nor Extinction of the Conceivable that results in a level of attainment belonging to the Common Teaching, as Origination and Extinction of the Inconceivable that results in a level of attainment belonging to the Separate Teaching, and as Neither Origination Nor Extinction of the Inconceivable that results in a supreme level of attainment belonging to the Perfect Teaching.

In terms of Objects as the Four Noble Truths, it can be understood as Origination and Extinction that results in a level of attainment belonging to the Tripiṭaka Teaching, as Neither Origination Nor Extinction that results in a level of attainment belonging to the Common Teaching, as the Immeasurable that results in a level of attainment belonging to the Separate Teaching, and as No-function that results in a supreme level of attainment belonging to the Perfect Teaching.

In terms of Objects as the Two Truths, Chih-i summarized seven views. (i) The Two Truths that is understood as Real Existence belongs to the level of attainment of the Tripiṭaka Teaching. (ii) The Two Truths that is understood as Emptiness of Illusory Existence belongs to the level of attainment of the Common Teaching. (iii) The Two Truths that is understood as Illusory Existence being Empty and not Empty belongs to the level of attainment of the Common Teaching directing the Separate Teaching. (iv) The Two Truths that is understood as Illusory Existence and all dharmas tending toward Emptiness and No-emptiness belong to the level of attainment of the Common Teaching directing the Perfect Teaching. (v) The Two Truths that is understood as Illusory Existence and Emptiness, and neither Existence nor Emptiness belong to the level of attainment of the Separate Teaching. (vi) The Two Truths that is understood as Illusory Existence and Emptiness, neither Existence nor Emptiness, and all dharmas tending toward neither Emptiness nor No-emptiness belong to the level of attainment of the Separate Teaching directing the Perfect Teaching. (vii) The Two Truths that is understood as Illusory Existence and Emptiness, all dharmas tending toward Existence, Emptiness, and neither Existence nor Emptiness belong to the level of attainment of the Perfect Teaching.

In terms of Objects as the Threefold Truth, for Chih-i, it is the best and most

p. 412

succinct formula in expressing the Ultimate Truth. While the formula of the Two Truths tends to dichotomize things, the Threefold Truth provides a solution to avoid dualistic thinking. With the Threefold Truth, one is able to perceive reality comprehensively and perfectly. Since reality is everywhere without limitation, and is embraced by all entities and the whole Dharma-realm, one's view is also vast and broad, and one's mind can instantaneously embrace the whole universe. For Chih-i, the ultimate goal of this perfect conception of reality is not only a matter of attaining Buddhahood, but it also motivates the bodhisattva to enter the mundane world to save living beings. This functional aspect of aiming at universal salvation ( as the result of perfect conception of truth ) is of prime significance. With this intention, Chih-i presents five categories of the Threefold Truth. (i) The Threefold Truth that is understood as Outflow, No-outflow, and Neither Outflow Nor No-outflow belongs to the level of attainment of the Common Teaching directing the Separate Teaching. (ii) The Threefold Truth that is understood as Outflow, No-outflow, Neither Outflow Nor No-outflow that embraces all dharmas belongs to the level of attainment of the Common Teaching directing the Perfect Teaching. (iii) The Threefold Truth that is understood as Existence and Emptiness, Neither Existence Nor Emptiness, and the Middle Way posited at the Absolute Truth belongs to the level of attainment of the Separate Teaching. (iv) The Threefold Truth that is understood as Existence and Emptiness, Neither Existence Nor Emptiness, and specifying the Absolute Truth as the Middle Way belongs to the level of attainment of the Separate Teaching directing the Perfect Teaching. (v) The Threefold Truth that is understood as an integrated unity of three in one and one in three belongs to the Perfect Teaching.

The last category of Objects as the One Truth concludes various categories of Objects as truth, stressing that there is only one Ultimate Truth. In Chih-i's understanding of truth, truth itself is abstract, it does not have a fixed term, and it cannot be understood conceptually. Therefore, truth can only be presented in relation to the understandings of beings. Only with the supreme ability of understanding, can one fully conceive truth. With this assumption, Chih-i not only systematically presents various categories of Objects as truth, but also offered us a system of classifying various levels of attainment that are associated with these truths. It is one's ability of understanding truth that determines one's level of attainment.

Furthermore, by classifying various levels of understanding truth into coarse or subtle, Chih-i tells us that although truth is always the same, beings do have different

p. 413

faculties, and as a result, their achievements are also different. Hence, the coarseness or the subtlety does not concern truth itself, but is the consequence of various abilities of beings. However, if one strives to attain Buddhahood, the understanding of truth that belongs to the Perfect Teaching is superior to others. With such an understanding, one is able to realize truth perfectly.

By opening the coarse and displaying the subtle, Chih-i goes a step further to remind us that one should not dwell on differences, for all levels of understanding truth are valid as all beings can eventually attain Buddhahood. This is to emphasize the message of universal salvation of all living beings delivered in the Lotus Sūtra.

2. Correlations among Six Categories of Objects

B. "Discussing similarities and differences of various categories of Objects"[59] is the second major heading Chih-i sets up to elaborate the Subtlety of Objects. It aims at analyzing differences among the above-illustrated six categories of Objects as well as summarizing common features these categories of Objects share. Difference refers to different names these categories of Objects assume, and similarity refers to the same aspects these categories of Objects denote. Chih-i states:

Names are different, and therefore called unfolding [K'ai 開]. Meanings are the same, and therefore called folding [Ho 合].[60]

By unfolding and folding these categories of Objects, Chih-i intends to convey the same reality underlies certain types of understanding various categories of Objects ( even though they bear different names ). Moreover, by identifying different categories of truth with each other, each of them serves as a cross reference to define the meaning of other corresponding categories of truth, so that what these categories of truth precisely denote in Chih-i's system of thought is demonstrated.

1. The first group of correlation is between the four types of the Twelvefold Causality and the Ten Suchnesses.[61] They function to define each other either by correlating the former with the latter or by correlating the latter with the former. The

p. 414

four types of the Twelvefold Causality are spoken of in terms of two categories ──the conceivable and the inconceivable. The conceivable refers to the Twelvefold Causality as Origination and Extinction of the Conceivable and as Neither Origination and Nor Extinction of the Conceivable, which is the reality in the three realms; and the inconceivable refers to the Twelvefold Causality as Origination and Extinction of the Inconceivable and as Neither Origination Nor Extinction of the Inconceivable, which is the reality beyond the three realms. Correspondingly, the Ten Suchnesses of the six worlds ( hell-dwellers, hungry ghosts, animals, asuras, human and heavenly beings ) that reveal the characteristics of the world of transmigration are identical to the Twelvefold Causality of the Conceivable that addresses origination and extinction of worldly phenomena. The Ten Suchnesses of the four levels of sagehood ( śrāvakās, pratyekabuddhas, bodhisattvas and Buddhas ) that reveal the characteristics of the transcendental realms are identical to the Twelvefold Causality of the Inconceivable that reflect the supreme level of understanding of the Twelvefold Causality.

(1)The correlation between the Twelvefold Causality of the Conceivable and the Ten Suchnesses of the six worlds is in two types: specific and general. Specific correlation ( Pieh-tui 別對 ) correlates the Twelvefold Causality with the Ten Suchnesses by dividing the Twelvefold Causality of the Conceivable into seven groups. These seven groups correlate with each of the Ten Suchnesses that belong to the six worlds of transmigration, so that the definition of each links of Dependent Origination is clarified. (i) Ignorance ( as the fundamental cause for saṃsāra ) is defined by "nature of its suchness". (ii) Volitional activity ( as the manifestation of ignorance ) is defined by "appearance of its suchness". (iii) Consciousness, name-and-form, the six senses, contact, and sensation ( that give rise to suffering ) are defined by "substance of its suchness". (iv) Desire ( as the conditional cause for present suffering ) is defined by "conditions of its suchness". (v) Attachment (as the direct cause for present suffering) is defined by "power of its suchness" and "function of its suchness". (vi) Existence (as the present cause of suffering) is defined by "causes of its suchness". (vii) Rebirth and old age-and-death (as the effect of suffering in future) are defined by "effects of its suchness" and retributions of its suchness".



p. 415

Chart: Specific correlation between the Twelvefold Causality of the Conceivable and the Ten Suchnesses of the six worlds

General correlation ( Tsung-tui 總對 ) correlates the Ten Suchnesses with the Twelvefold Causality by dividing the former into three groups. Correspondingly, the Ten Suchnesses are also divided into three. This is to specify the meaning of the Ten Suchness of the six worlds in the context of the Twelvefold Causality of the Conceivable based on the above-stated correlation. (i) In the first group, nature ( as the foundation for karman to arise ), conditions ( that help to increase karman ), and power ( that is capable of producing karman ) refers to ignorance, desire, attachment. (ii) In the second group, appearance ( as the external being of affliction ), function ( that produces karman ), causes ( that are capable of producing various kinds of consciousness when they are combined with various links ), effects ( that are the habitual effects caused by the attachment to the state of desire ), and retributions ( that are the suffering resulting from effects ) are grouped together to refer to volitional activity and existence. (iii) In the third group, substance ( that reflects substantial state of suffering ) refers to consciousness, name-and-form, the six senses, contact, sensation, rebirth, and old age-and-death.[62]



p. 416

Chart: General correlation between the Twelvefold Causality of the Conceivable and the Ten Suchnesses of the six worlds

(2)The second group of correlation is between the Twelvefold Causality of the Inconceivable and the Ten Suchnesses of the four levels of sagehood. The Twelvefold Causality of the Conceivable and the Ten Suchnesses of the six worlds are considered by Chih-i as negative elements because they keep one in the world of transmigration. On the other hand, the Twelvefold Causality of the Inconceivable can be considered as positive elements linking to Buddhahood. For Chih-i, the positive elements are derived from nothing else but negative elements ( due to the transformation of the latter ), and thus, sustain the formation of the Ten Suchnesses of the sages. This is to correlate the Twelvefold Causality with the Ten Suchnesses by turning the former, as the negative element, into the positive element in order to denote the Ten Suchnesses of the sages. The Twelvefold Causality is divided into six groups correlating with six groups of the Ten Suchnesses of the sages respectively. (i) Ignorance that turns into wisdom denotes the nature of its suchness of the sages, for every being inherently possesses wisdom, and the revelation of wisdom is derived from one's recognition of ignorance. (ii) Evil volitional activity that turns into wholesome volitional activity denotes the appearance of its suchness of the sages. This is because by breaking through evil, wholesomeness is

p. 417

established, which signifies the accumulation of meritorious deeds as the appearance of the sages. (iii) The Course of Suffering ( consciousness, name-and-form, contact, and sensation, rebirth, and old age-and-death ) that turns into dharmakāya denotes the substance of its suchness of the sages. This is because all beings possess the Ultimate Truth of having pure and tranquil mind of Buddhahood, which penetrates the true reality of non-polarity ( i.e., there is no-distinction between suffering and dharmakāya ). This inherent Ultimate Truth within beings is the Buddha-nature as the Fundamental Cause for Buddhahood, and is taken by Chih-i to denote substance of the sages. (iv) Desire and attachment that turn into bodhi-mind of the sages denote the power of its suchness of the sages. This is because it is desire and attachment that drive beings to pursue enlightenment instead of mundane affairs, and thus, denotes the power of the sages. (v) Existence that turns into practice of the Six Perfections denotes the function, causes, and conditions of its suchness of the sages. This is because it is existence that sustains one's undertaking practices with the great vow for self-enlightenment and enlightening others as function, knowledge and wisdom as causes, and blessings and virtues as conditions of the sages. (vi) Old age-and-death that turns into the Dharma-nature of constant abiding denotes the effects and retributions of its suchness of the sages. This is because by pursuing Buddhist practice, instead of facing ordinary old age and death, one is able to enjoy repetitive effects of the state of unsurpassed enlightenment as the effect of the sages, and nirvāṇa as the retribution of the sages.

Chart: Correlation between the Twelvefold Causality of the Inconceivable and the Ten Suchnesses of the four levels of the sage



p. 418

(3) The third group of correlation deals with general function of the three suchnesses ( substance, power, and function ), and further explicates the formation of the correlation stated in the previous second group. This implies that the correlation between the Twelvefold Causality of the Inconceivable and the Ten Suchnesses of the sages are the result of the function of these three dharmas, since these three dharmas are regarded by Chih-i to be identical to the Threefold Course of Ignorance. When the Threefold Course of Ignorance turns, it is identical to the dharmakāya that represents substance, the bodhi-mind that represents power, and the practice of the Six Perfections that represents function. Consequently, the formation of the Ten Suchnesses of the sages is the result of one's practice of these three dharmas. By diligently practicing these three categories of dharma, internally, they form nature of its suchness; externally, they form appearance of its suchness. The proper mind without deviant thought forms substance of its suchness. The profound vow the Buddha made long time ago forms power of its suchness. The establishment of practice forms function of its suchness. The subsequent effect forms causes of its suchness. What is auxiliary forms conditions of its suchness. To subdue false views and to aspire to attain enlightenment form effects of its suchness and retributions of its suchness.[63]

Chart: Functional aspect of the three dharmas in forming the Ten Suchnesses of the sages

2.The second major group of correlation is between Objects as the Four Noble Truths and Objects as the Ten Suchnesses and Twelvefold Causality, which expand the first major group of correlation to include the Four Noble Truths.[64] This is to first correlate four types of the Four Noble Truths with Ten Suchnesses, and to secondly correlate four types

p. 419

of the Four Noble Truths with four types of the Twelvefold Causality. By such a correlation, four types of the Four Noble Truths are defined by the Ten Suchnesses and the Twelvefold Causality.

(1)With regard to the correlation between four types of the Four Noble Truths and Ten Suchnesses, the former is divided into two groups corresponding to the Ten Suchnesses of the six worlds and the Ten Suchnesses of the four levels of sagehood. Therefore, there are four groups of correlation between these two categories of Objects. (i) First, Suffering and Accumulation in the Four Noble Truths of Origination and Extinction and in the Four Noble Truths of Neither Origination Nor Extinction are correlated with the Ten Suchnesses of the six worlds. The second type of the Four Noble Truths is briefly called by Chih-i as No-origination ( Wu-sheng 無生 ). Since these two types of truth address the characteristics of the transmigration, they can be defined by the Ten Suchnesses of the six worlds. (ii) Second, the Path and Extinction in the Four Noble Truths of Origination and Extinction and in the Four Noble Truths of No-origination are correlated with the Ten Suchnesses of the four levels of sagehood. Since these two types of truth address both the way of attainment and the characteristics of the transcendental world, they can be defined by the Ten Suchnesses of the four sages. (iii) Third, Suffering and Accumulation in the Four Noble Truths of the Immeasurable and in the Four Noble Truths of No-function are correlated with the Ten Suchnesses of the four levels of sagehood. This is because these two types of truth are no longer associated with the characteristics of the world of transmigration. Instead, they convey the supreme level of conception of truth that belongs to the bodhisattva of the Separate Teaching and of the Perfect Teaching. (iv) Fourth, the Path and Extinction in the Four Noble Truths of the Immeasurable and in the Four Noble Truths of No-function are correlated with the Ten Suchnesses of the four levels of sagehood. This is because these two types of truth address the state of nirvāṇa that is beyond the three realms, and therefore, can be defined by the Ten Suchnesses of the four sages.



p. 420

Chart: Correlation between two groups of the Four Noble Truths and two groups of the Ten Suchnesses

(2)With regard to the correlation between four types of the Four Noble Truths and four types of the Twelvefold Causality, there are also four groups of correlation. In terms of the Twelvefold Causality that belongs to the Conceivable, it is defined by the origination of the twelve links; in terms of the Twelvefold Causality that belongs to the Inconceivable, it is defined by the extinction of the twelve links. (i) First, Suffering and Accumulation in the Four Noble Truths of Origination and Extinction and of No-origination that pertain to origination of dharmas in the empirical world are defined by the Twelvefold Causality of the Conceivable in terms of origination. (ii) Second, the Path and Extinction in the Four Noble Truths of Origination and Extinction and of No-

p. 421

origination that pertain to extinction of dharmas in the empirical world are defined by the Twelvefold Causality of the Conceivable in terms of extinction. (iii) Third, Suffering and Accumulation in the Four Noble Truths as the Immeasurable and as No-function that belong to the transcendental level concerning origination of dharmas are defined by the Twelvefold Causality of the Inconceivable in terms of origination. (iv) Fourth, the Path and Extinction in the Four Noble Truths as the Immeasurable and as No-function that belong to the transcendental level concerning extinction of dharmas are defined by the Twelvefold Causality of the Inconceivable in terms of extinction.

Chart: Correlation between two groups of the Four Noble Truths and two groups of the Twelvefold Causality

3.The third major group of correlation is between Objects as the Two Truths and Objects as the Ten Suchnesses, Twelvefold Causality, and Four Noble Truths, which expands the above correlation to include the Two Truths.[65] What the seven views of the Two Truths denote become transparent in its correlation with the Ten Suchnesses, the Twelvefold Causality, and the Four Noble Truths.

(1)The first group of correlation is between seven views of the Two Truths and Ten Suchnesses. In this group of correlation, the Worldly Truth in the seven views of the Two Truths is grouped into three types corresponding to the Ten Suchnesses of the six worlds, of the Two Vehicles ( śrāvakas and pratyekabuddhas ), and of the nine Dharma-realms. This implies that (i) the Worldly Truth, in the first four views of the Two Truths

p. 422

that concern existence or illusory existence of the six worlds of transmigration, is defined by the Ten Suchnesses of the six worlds. (ii) The Worldly Truth, in the fifth and in the sixth views of the Two Truths that address emptiness of illusory existence is defined by the Ten Suchnesses of the six worlds and of the Two Vehicles. The aspect of illusory existence is associated with the Ten Suchnesses of the six worlds, since the world of transmigration is illusory; and the aspect of emptiness is associated with the Ten Suchnesses of the Two Vehicles, since reaching emptiness is the goal of the Two Vehicles. (iii) The Worldly Truth in the Two Truths of the Perfect Teaching that delineates emptiness of illusory existence is defined by the Ten Suchnesses of the nine-realms. Seeing that the aspect of illusory existence is associated with the six worlds, and the aspect of emptiness is associated with the realms of the Two Vehicles and of the bodhisattva, the Worldly Truth of the Perfect Teaching can then be related to the nine-realms. (iv) On the other hand, the Absolute Truth in the seven views of the Two Truths is grouped into two types corresponding to the Ten Suchnesses of the Two Vehicles, and of the nine Dharma-realms. This means that the Absolute Truth, in the first two views of the Two Truths that addresses extinction of existence or emptiness of illusory existence, is defined by the Ten Suchnesses of the Two Vehicles. The Absolute Truth, in the last five views of the Two Truths that contain the Middle Way, is defined by the Ten Suchnesses of the Buddha-realm, since the view of the Middle Way belongs to the Perfect Teaching of Buddhahood.

Chart: Correlation between the Two Truths and the Ten Suchnesses



p. 423

(2)The second group of correlation is between seven views of the Two Truths and four types of the Twelvefold Causality. In this group of correlation, the Worldly Truth, in the seven views of the Two Truths that are grouped into three types, corresponds to the Twelvefold Causality of the Conceivable in terms of origination and extinction, and to the four types of the Twelvefold Causality in terms of origination. (i) The Worldly Truth in the first four views of the Two Truths can be defined by the Twelvefold Causality of the Conceivable in terms of origination, since the former that concerns existence or illusory existence is characterized by the latter that indicates origination of dharmas. (ii) The Worldly Truth in the fifth and six views of the Two Truths can be defined by the Twelvefold Causality of the Conceivable in terms of origination or extinction, since the former that elucidates emptiness of illusory existence is associated with the latter that indicates origination and extinction of dharmas. (iii) The Worldly Truth in the Two Truths of the Perfect Teaching can be defined by the Twelvefold Causality of the Conceivable and of the Inconceivable in term of origination, considering that the former that concerns emptiness of illusory existence is the perfect view of the empirical world, and is addressed by all four types of the Twelvefold Causality. On the other hand, the Absolute Truth, in the seven views of the Two Truths that is divided into two types, corresponds to the Twelvefold Causality of the Conceivable and of the Inconceivable. This means that (iv) the Absolute Truth in the first two views of the Two Truths can be defined by the Twelvefold Causality of the Conceivable in terms of extinction, since the former that concerns extinction of existence or emptiness of illusory existence is addressed by the latter. (v) The Absolute Truth in the last five views of the Two Truths can be defined by the Twelvefold Causality of the Inconceivable in terms of extinction, since the former contains the view of the Middle Way as the state of nirvāṇa, which is addressed by the latter.



p. 424

Chart: Correlation between seven views of the Two Truths and four types of the Twelvefold Causality

(3)The third group of correlation is between seven views of the Two Truths and four types of the Four Noble Truths. In this group of correlation, seven views of the Two Truths are defined in the context of the four types of the Four Noble Truths. The Four Noble Truths are divided into two groups: Suffering and Accumulation as one group, and the Path and Extinction as another. (i) The first view of the Two Truths can be defined by the Four Noble Truths of Origination and Extinction, since both belong to the level of understanding corresponding to the Tripiṭaka Teaching. (ii) The second view of the Two Truths can be defined by the Four Noble Truths of No-origination, for both belong to the level of understanding corresponding to the Common Teaching. (iii) In terms of the third view of the Two Truths, the Worldly Truth that concerns illusory existence can be defined by Suffering and Accumulation in the Four Noble Truths of No-origination, as both are related to the view of illusory existence. The Absolute Truth that concerns illusory existence as emptiness and no-emptiness can be defined by the Path and Extinction in the Four Noble Truths of the Immeasurable, because both reflect the view of the Separate Teaching that entails the bodhisattva's involvement in the provisional existence of saving beings. (iv) In terms of the fourth view of the Two Truths, the Worldly Truth that concerns illusory existence can also be defined by Suffering and Accumulation in the Four Noble Truths of No-origination, seeing that both are related to

p. 425

the view of illusory existence. The Absolute Truth that concerns emptiness of illusory existence as no-emptiness can be defined by the Path and Extinction in the Four Noble Truths of No-function, given that both belong to the view of the Middle Way of the Perfect Teaching. (v) In terms of the fifth view of the Two Truths, the Worldly Truth that identifies illusory existence with emptiness can be defined by Suffering and Accumulation in the Four Noble Truths of the Immeasurable, since both belong to the view of the provisional existence of the Separate Teaching. The Absolute Truth that concerns illusory existence as neither existence nor emptiness can be defined by the Path and Extinction in the Four Noble Truths of the Immeasurable, as both are related to the view of the Separate Teaching that transcends two extreme views of either existence or emptiness. (vi) In terms of the sixth view of the Two Truths, the Worldly Truth that identifies illusory existence with emptiness can be defined by Suffering and Accumulation in the Four Noble Truths of the Immeasurable, since both belong to the view of the provisional existence of the Separate Teaching. The Absolute Truth that indicates the Middle Way of embracing all dharmas can be defined by the Path and Extinction in the Four Noble Truths of No-function. This is because both are the views of the Middle Way of the Perfect Teaching, and this Middle Way reveals the reality that is both empty and provisional. (vii) In terms of the last view of the Two Truths, the Worldly Truth that identifies illusory existence with emptiness can be defined by Suffering and Accumulation in the Four Noble Truths of No-function, since both reflect supreme level of conceiving reality that belong to the Perfect Teaching. The Absolute Truth that indicates the Middle Way of embracing all dharmas can be defined by the Path and Extinction in the Four Noble Truths of No-function, as both are the view of the Middle Way of the Perfect Teaching that views reality as non-distinction of all dharmas.

Chart: Correlation between seven views of the Two Truths and four types of the Four Noble Truths



p. 426

4.The fourth major group of correlation is between Objects as the Threefold Truth and Objects as the Ten Suchnesses, Twelvefold Causality, Four Noble Truths, and Two Truths, which expands the above correlation to include the Threefold Truth.[66] What the Threefold Truth denotes becomes transparent in relation to the Ten Suchnesses, the Twelvefold Causality, the Four Noble Truths, and the Two Truths.

(1)The first group of correlation is between five kinds of the Threefold Truth and Ten Suchnesses. Basically, the Worldly Truth in the first two types of the Threefold Truth that concerns the outflow of defilement ( i.e., existence ) is correlated with the Ten Suchnesses of the six worlds, since both are related to the view of existence. In terms of the Worldly Truth in the third and fourth types of the Threefold Truth, the aspect of existence is correlated with the Ten Suchnesses of the six worlds, as both are related to the view of existence; and the aspect of emptiness is correlated with the Ten Suchnesses of the Two Vehicles, as both are related to the view of emptiness. The Worldly Truth in the fifth type of the Threefold Truth is correlated with the Ten Suchnesses of the nine realms, since the former embraces all dharmas, and the latter concerns the characteristics of all dharmas. The Absolute Truth in the five types of the Threefold Truth is correlated with the Ten Suchnesses of the Two Vehicles and the Ten Suchnesses of the bodhisattva, since both are related to the view of Emptiness and the Provisional Existence. The Truth of the Middle Way in the five types of the Threefold Truth belongs solely to the Ten Suchnesses of the Buddha-realm, since both of them concern the state of the Buddha.[67]

Chart: Correlation between five types of the Threefold Truth and the Ten Suchnesses in the Ten Dharma-realms

(2)The second group of correlation is between five kinds of the Threefold Truth and four

p. 427

types of the Twelvefold Causality. In this correlation, (i) the Worldly Truth in the five types of the Threefold Truth is defined by the Twelvefold Causality of the Conceivable, since both of them concern the view of existence. (ii) The Absolute Truth in the five types of the Threefold Truth is correlated with the Twelvefold Causality of the Conceivable and of the Inconceivable in terms of extinction, since both reflect the view of emptiness that is conceivable, and the view of neither existence nor emptiness that is inconceivable. (iii) The Middle Way in the five types of the Threefold Truth is correlated solely with the Twelvefold Causality of the Inconceivable in terms of extinction, since both reflect supreme understanding of truth that belongs to the Separate and Perfect Teachings.[68]

Chart: Correlation between five kinds of the Threefold Truth and four types of the Twelvefold Causality

(3)The third group of correlation is between five kinds of the Threefold Truth and four types of the Four Noble Truths. In this group of correlation, (i) the Worldly Truth in the first two types of the Threefold Truth can be defined by Suffering and Accumulation in the Four Noble Truths of No-origination, since both concern illusory existence. The Worldly Truth in the last three types of the Threefold Truth can be defined by Suffering and Accumulation in the Four Noble Truths of No-origination ( as both concern illusory existence ), by the Path and Extinction in the Four Noble Truths of No-origination ( as both concern emptiness of existence ), and by Suffering and Accumulation in the Four Noble Truths of the Immeasurable ( as both concern no-emptiness of existence ). (ii) The Absolute Truth in the first two types of the Threefold Truth can be defined by the Path and Extinction in the Four Noble Truths of No-origination, as both concern the view of emptiness of existence. The Absolute Truth in the third and fourth types of the Threefold Truth, that concern the provisional existence as neither existence nor emptiness,

p. 428

can be defined by the Path and Extinction in the Four Noble Truths of No-origination ( as both reflect the view of emptiness of existencen ), and by Suffering and Accumulation in the Four Noble Truths of the Immeasurable ( as both reflect the view of no-emptiness of existence ). The Absolute Truth in the last type of the Threefold Truth, that embraces the Worldly Truth and the Middle Way, can be defined by the Path and Extinction in the Four Noble Truths of No-origination ( as both are related to the view of emptiness of existence ), by Suffering and Accumulation in the Four Noble Truths of the Immeasurable ( as both are related to the view of no-emptiness of existence ), and by Suffering and Accumulation in the Four Noble Truths of No-function ( as both pertain to the view of the Middle Way – the supreme level of conceiving reality ). (iii) The Middle Way in the first type of the Threefold Truth that concerns neither existence nor emptiness can be defined by the Path and Extinction in the Four Noble Truths of the Immeasurable, since both serve to transcend extreme views of Emptiness and the Provisional Existence. The Middle Way in the second type of the Threefold Truth that embraces all dharmas can be defined by the Path and Extinction in the Four Noble Truths of No-function, since both confirm that reality consists of emptiness and the provisional existence. The Middle Way in the third type of the Threefold Truth, that concerns neither existence nor emptiness, can be defined by the Path and Extinction in the Four Noble Truths of the Immeasurable, since both serve to transcend extreme views of either emptiness or existence. The Middle Way in the fourth type of the Threefold Truth that embraces all dharmas can be defined by the Path and Extinction in the Four Noble Truths of No-function, since both confirm that reality consists of emptiness and the provisional existence. The Middle Way in the last type of the Threefold Truth that embraces all dharmas can be defined by the Path and Extinction in the Four Noble Truths of No-function, since both have the all-embracing feature, whereby non-distinction of all dharmas is confirmed.[69]



p. 429

Chart: Correlation between five kinds of the Threefold Truth and four types of the Four Noble Truths

(4)The fourth group of correlation is between five kinds of the Threefold Truth and seven views of the Two Truths. The correlation between these two categories of Objects excludes the first two views of the Two Truths, for the latter does not contain the Middle Way. In terms of the third and the fourth views of the Two Truths, the Worldly Truth is correlated with the Worldly Truth in the five types of the Threefold Truth, as both concern illusory existence. The Absolute Truth concerns illusory existence being both existence and emptiness, and no-emptiness. As for the aspect of emptiness indicated by the Absolute Truth, it is correlated with the Absolute Truth in the five types of the Threefold Truth; and the aspect of no-emptiness is correlated with the Middle Way in the five types of the Threefold Truth. In terms of the last three views of the Two Truths, the Worldly Truth concerns illusory existence as emptiness. As for the aspect of existence indicated by the Worldly Truth, it is correlated with the Worldly Truth in the five types of the Threefold Truth; and the aspect of emptiness is correlated with the Absolute Truth in the five types of the Threefold Truth. The Absolute Truth that contains the Middle Way is correlated with the Middle Way in the five types of the Threefold Truth.[70]



p. 430

Chart: Correlation between five kinds of the Threefold Truth and seven views of the Two Truths

5.The last major group of correlation is between Objects as the One Truth and Objects as the Ten Suchnesses, Twelvefold Causality, Four Noble Truths, Two Truths, and Threefold Truth, which expands the previous correlation to include the One Truth.[71] The One Truth is defined in its correlation with the Ten Suchnesses, the Twelvefold Causality, the Four Noble Truths, the Two Truths, and the Threefold Truth. Therefore, what the One Truth denotes is related to the other five categories of Objects. To Chih-i, what the One Truth denotes is nothing else but the state of Buddhahood addressed in the Perfect Teaching. Therefore, in the following correlation, the type of truth that belongs to the three teachings (Tripiṭaka, Common, Separate) is excluded.

This indicates that the One Ultimate Truth is correlated with the Ten Suchnesses of the Buddha-realm, the Twelvefold Causality as Neither Origination Nor Extinction of the Inconceivable, the Four Noble Truths of No-function, the five types of the Absolute Truth in five views of the Two Truths. What Chih-i implies here is that, although the Absolute Truth indicates the Ultimate Truth, the former is not yet the best formula in expressing the latter. While the Absolute Truth stands in its opposition with the Worldly Truth, the Middle Way as a comprehensive view of embracing both the Worldly Truth and the Absolute Truth is the best formula in expressing the Ultimate Truth. In this sense, the Absolute Truth can and cannot represent the Ultimate Truth. Furthermore, the One Ultimate Truth is correlated with the five types of the Middle Way in five kinds of the Threefold Truth. This is to say, since the Middle Way can best represent the Ultimate Truth, and because it includes the Worldly Truth and the Absolute Truth, the term Threefold Truth can be omitted.



p. 431

6.In addition, the correlation is made between Objects as the No Truth and Objects as the Ten Suchnesses, Twelvefold Causality, Four Noble Truths, Two Truths, Threefold Truth, and One Ultimate Truth.[72] The No Truth is characterized by Chih-i in terms of the state that is beyond verbalization. It is a quiescent, profound, indescribable state, abiding in neither duality nor non-duality, and is not related to conceptual understanding. In other words, the No Truth denotes a state of emptiness, and this state underlies all other categories of Objects.

First, the No Truth is correlated with the Ten Suchnesses. Chih-i explains: " Suchness indicates non-distinction, which is identical to the characteristic of emptiness and quiescence that is beyond verbal expression. Quiescence and extinction that cannot be verbalized and demonstrated means that, the Ten [Suchnesses] are such [that they are beyond verbalization, and are identical to the No Truth]."[73]

Second, the No Truth is correlated with the Twelvefold Causality. Chih-i describes: "Extinction of ignorance, all the way up to old age-and-death, denotes a profound meaning. Such a profundity is the same as the No-truth."[74]

Third, the No Truth is correlated with the Four Noble Truths. Chih-i states: " [The Four Noble Truths in terms of] origination of origination is indescribable, and all that up to [the Four Noble Truths in terms of] no-origination of no-origination is also indescribable.[75] This is the same as the No Truth."[76]



p. 432

Fourth, the No Truth is correlated with the Absolute Truth in seven views of the Two Truths. Chih-i says: "All seven types of the Absolute Truth [in seven views of the Two Truths] are indescribable. With regard to the first type of the Absolute Truth that is indescribable, it is like what Shen-tzu said: 'I have heard that [when one attains] liberation, one cannot verbalize it.'[77] [If the first type of the Absolute Truth cannot be described], how can the last six types of the Absolute Truth be described?"[78]

Fifth, the No Truth is correlated with the Truth of the Middle Way in five kinds of the Threefold Truth. Chih-i explains: " [ The Truth of the Middle Way contains an insight into]neither birth-death nor nirvāṇa. This indicates that there is neither two extremes nor the Middle Way, and the five types of the Truth of the Middle Way are the same as the No Truth."[79]



p. 433

Sixth, the No Truth is correlated with the One Ultimate Truth. In the case of the One Ultimate Truth, Chih-i first identifies it with empty space. Since empty space denotes no One Truth as such, the One Truth is thus the same as the No Truth. As Chih-i puts it: "One Ultimate [Truth] is named empty space. [Since] empty space does not have any [entities], how can there be [one] Ultimate? [This emptiness of the One Truth] is the same as the No Truth."[80]

In conclusion, the above description of the six groups of correlation among various categories of Objects is the second major part of illustrating the Subtlety of Objects. Through such a complicated system of correlation, all six categories of Objects as truth are viewed as an inseparable whole, for they are related to each other in conveying the same reality that bears various aspects. What Chih-i intends to say through this part of correlation is that truth is featured by both multiplicity and unity. The feature of multiplicity legitimizes all six categories of Objects as addressing different aspects of reality; and the feature of unity enables all six categories of Objects to be unified in forming an integrated reality. The function of these two features is demonstrated by Chih-i's system of classification in terms of the Four Teachings. Within the framework of the Four Teachings, each category of Objects as truth that is classified into four types can correlate with one another. Within the range of the same classification, various categories of Objects are not only identical to each other, but each of them also becomes a supplementary definition for other categories of Objects. By including more and more categories of Objects in each group of correlation, the One Truth in the last group of correlation is built up to incorporate all categories of Objects. This means that the One Truth as the Ultimate Truth underlies all categories of truth, and all categories of truth are different definitions of the One Truth.

If we consider all five categories of Objects in a descending order, the last category of One Truth is at the bottom. With each group of correspondence in an expanding pattern, incorporating all its previous categories of objects, all categories come to be unified under the One Truth, as the following chart shows:



p. 434

i. Twelvefold Causality

Ten Suchnesses

ii. Four Noble Truths

Ten Suchnesses, Twelvefold Causality

iii. Twofold Truth

Ten Suchnesses, Twelvefold Causality, Four Noble Truths

iv. Threefold Truth

Ten Suchnesses, Twelvefold Causality, Four Noble Truths, Twofold Truth

v. One Truth

Ten Suchnesses, Twelvefold Causality, Four Noble Truths, Twofold Truth, Threefold Truth

From the above listed groups of combinations, we can see how various Objects function as the annotation for each other. What seem to be different categories of Objects come together to give each other a concrete definition of what other Objects are. Not only each category of Objects explains what other Objects in the same category are, but also by means of this illustration, the One Truth stands out in the last group of combinations as the Ultimate Truth, which is exactly what the Perfect Teaching represents ── the state of Buddhahood.

This chart also shows, on the one hand, this is the pattern of penetration from the top down, through which the One Truth as the single reality is reached and revealed; o n the other hand, from the bottom up, this is the pattern of embracing, which indicates that all categories of truth are embraced by the One Truth. This One Truth is ultimate and is the fundamental reality of all categories of truth. Visually speaking, penetration from the top down can be compared with the folding of the lotus flower, portraying the Ultimate Truth in its aspect of profundity; embracing from the bottom up can be compared with the unfolding of the lotus flower, depicting the Ultimate Truth in its aspect of vastness. Hence, these two aspects designate vertical and horizontal dimensions respectively, and visually elucidate the state of Buddhahood.



p. 435

3. Conclusion

Chih-i's discourse of the "Subtlety of Objects" aims at inspiring one to strive to obtain the truth for the sake of self-enlightenment as well as enlightenment of others. Although the significance of realizing truth is spoken by Chih-i in the context of self-practice, in actuality, self-practice is not separate from the practice of transforming others. This is indicated clearly by Chih-i in his classification of various categories of Objects as truth, signifying the understanding of truth by the bodhisattvas in the Common, Separate, and Perfect Teachings. This is to say, if truth is conceived not only as emptiness, but also as no-emptiness, such truth becomes dynamic and functional, entailing soteriological significance: self-practice is accomplished in its course of transforming others, upon which universal liberation of Buddhahood can be realized.

To sum up, Chih-i's discussion of truth consists of six levels. (i) Truth is defined in terms of six categories of Objects that describe the nature of objective reality from various perspectives. (ii) Truth is viewed as the product inseparable from subjective mind, upon which objective reality is affected by individual perception that can be classified into four types relating to the Four Teachings. (iii) Although the perception of truth is subjective, objectivity ( being the ultimate understanding of truth ) can still be achieved, and is embodied by the understanding of truth belonging to the Perfect Teaching. (iv) As objective reflection of reality partakes true reality, it is regarded by Chih-i as the Ultimate Truth. (v) The necessity of perceiving true reality lies in the fact that universal attainment of Buddhahood as the liberation of all beings can be accomplished as the spirit of Mahāyāna Buddhism. (vi) Whereas the attainment of the Ultimate Truth entails Buddhahood, the whole issue of truth thus centers on the Ultimate Truth as it contains the cause and effect of Buddhahood.

Based on the above illustration, Chih-i's discourse of truth renders five aspects of significance. First, through presenting six categories of Objects as truth, Chih-i's system of truth can be characterized as comprehensive, since it includes all theories of truth available in Buddhism at his time. Second, through formulating four types of understanding truth, Chih-i's system of truth becomes a guide to one's practice in pursuing enlightenment, seeing that the level of understanding truth and the level of realizing truth in each of the Four Teachings are clearly laid out. Third, by treating the Four Teachings as suiting various beings with various faculties, diverse types of doctrines

p. 436

in Buddhist canon are explained rationally in Chih-i's system of truth, whereby together they form a consistent and coherent whole. Fourth, by bringing forth the theory of the Ultimate Truth as his own intuitive understanding of truth, Chih-i's system of truth is able to unify diverse Buddhist doctrines under this One Ultimate Truth. Fifth, by correlating various categories of objects as truth among each other, the content of each category is significantly expended and enriched, whereupon the underlying reality of all categories of truth as one unity is exposed. At this point, we may conclude that Chih-i's theory of truth serves to highlight the state of Buddhahood, and functions to encourage everyone to pursue the attainment of Buddhahood. In addition, Chih-i's system of classification in terms of the Four Teachings and its complicated way of interactive correlations among various categories of truth provides a means for one to penetrate the Ultimate Truth with the aim of attaining the final stage of Buddhahood.



p. 437

【 Bibliography 】

Chappell, David W. ed.,

T'ien-t'ai Buddhism: An Outline of the Fourfold Teachings, Tokyo: Daiichi-Shobō, 1983.

Chen, Yingshan (陳英善)

T'ien-t'ai Yüan-ch'i Chung-tao Shih-hsiang Lun (《 天臺緣起中道實相論》), Taipei: Tung-ch'u Chu-pan-she, 1995; Fa-ku Wen-hua

Hurvitz, Leon,

Chih-i (538-597): An Introduction to the Life and Ideas of a Chinese Buddhist Monk, Bruxelles: Mélanges chinois et bouddhiques, Vol.12, 1960-62.

tr., Scripture of the Lotus Blossom of the Fine Dharma, New York: Columbia University Press, 1976.

Lee, Chih-fu (李志夫)

Miao-fa Lien-hua-ching Hsüan-i Yen-chiu (《〈妙法蓮華經玄義〉研究》), 2 volumes, Taipei, 1997.

Mou, Tsung-san (牟宗三)

Fo-hsing YüPo-jo (《佛性與般若》), 2 volumes, Taipei: Student Book Co., Ltd., 1977.

NG, Yu-Kwan (吳汝鈞)

T'ien-t'ai Buddhism and Early Mādhyamika, Honolulu: University of Hawaii Press, 1993.

Pan, Guiming (潘桂明)

Chih-i P'ing-chuan (《智顗評傳》), Nanjing, 1996.

Swanson, Paul

Foundations of T'ien-t'ai Philosophy: The Flowering of the Two Truths Theory in Chinese Buddhism, Berkeley: Asian Humanities Press, 1989.

Yang, Hui-nan (楊惠南)

"Chih-i Te Erh-ti Ssu-hsiang" (〈智顗的二諦思想〉, Chih-i's Thought of Two Truths ), Journal of the Center for Buddhist Studies (《佛學研究中心學報》), No. 4, 1999, pp. 43-68.



p. 438

境妙究竟——從《妙法蓮華經玄義》看天臺智顗對真理的論述


沈海嬿
比利時國立根特大學博士候選人

提要

佛教中有關真理的教義至關重要。智者認為,一個人對某類真理的認識導致其求證此類真理的實踐,而其對真理的證悟程度決定了其修行的果位。在本文中,筆者意從《妙法蓮華經玄義》著手來探討智者對真理有系統的闡述。在智者看來,真理是諸佛之所師。追求自身對真理的證悟即是自行,追求不單自成佛果,而且還救度眾生皆成佛道則是化他。而上求佛果與下化眾生是不可分的,成佛的過程正是在化他的實踐中才得以完成。自覺和覺他即是成佛之因和證佛之果,與對真理的證悟密不可分。基於證悟真理為成佛的關鍵,故智者在「境妙」這部分對真理作了淋漓盡致的討論,建立了其嚴密的真理體系。

關鍵詞:1.境妙 2.實相 3.佛因佛果 4.自行化他 5.開權顯實

[1] The Ten Subtleties are: (1) Ching Miao 境妙 ( Subtlety of Objects ), (2) Chih Miao 智妙 ( Subtlety of Knowledge ), (3) Hsing Miao 行妙 ( Subtlety of Practice ), (4) Wei Miao 位妙 ( Subtlety of Positions ), (5) San-fa Miao 三法妙 ( Subtlety of the Threefold Dharma ), (6) Kan-ying Miao 感應妙 ( Subtlety of Empathy and Response ), (7) Shen-t'ung Miao 神通妙 ( Subtlety of Supra-mundane Powers ), (8) Shuo-fa Miao 說法妙 ( Subtlety of Expounding the Dharma ), (9) Chüan-shu Miao 眷屬妙 ( Subtlety of Retinues ), and (10) Kung-te Li-i Miao 功德利益妙 ( Subtlety of Merit and Benefit ).

[2] Chih-i divides the Lotus Sūtra into two parts: the door of the Traces and the door of the Origin. The door of the Traces ( Chi-men 迹 門 ) is the theme for the first fourteen chapters of the Lotus Sūtra, in which the Buddha presents himself as the historical manifestation Śākyamuni. The door of the Origin ( Pen-men 本門 ) is the theme for the latter half of the Lotus Sūtra, in which the fundamental and eternal Buddha is for the first time displayed. The Buddha claimed that he had attained initial enlightenment in an incalculable past in the Origin. The recent enlightenment in the Traces is only for the purpose of liberating living beings, and is the transformation of this eternal Buddha. Therefore, the Origin is ultimate, and the Traces is relative. All activities of the historical Buddha in the Traces are derived from this ultimate Origin.

[3] The term Shih-hsiang 實相 is the Chinese phrase for the true reality as the Ultimate Truth, which is equivalent to the Sanskrit word dharmadhātu ( 法界, the Dharma-realm, i.e., the realm of the ultimate and true reality ), dharmatā( 法性, the Dharma-nature, i.e., the true nature of entities ), and so forth. For a detailed discussion concerning Shih-hsiang, see Ch'en Ying-shan, T'ien-t'ai Yüan-ch'i Chung-tao Shih-hsiang Lun.

[4] Swanson's Foundations of T'ien-t'ai Philosophy is devoted solely to the subject of the Threefold Truth, and he considers this concept as the central concept of Chih-i's philosophy. For an explanation of the concepts "emptiness", the "provisional" and the "middle way" from verses eight and nine in chapter twenty-four in the Mūlamadhyamakakārikā ( Chung-lun 《中論》 T30.33b11 ), see Swanson, ibid., pp. 3-6. Swanson considers Chih-i's threefold truth concept as "an extension of the traditional Mādhyamikan theory of the two truths." Ibid., p. 3. However, if we follow Ng Yu-Kwan's close examination of the relationship between Chih-i's Threefold Contemplation and Nāgārjuna's concepts of Emptiness, the Provisional Name and the Middle Way, it is evident that Swanson overemphasizes the similarity between these two Buddhist masters. Cf. Ng, T'ien-t'ai Buddhism and Early Mādhyamika, for his detailed analysis on Nāgārjuna's concept of Emptiness in chapter II, the concept of the Middle Way in chapter III, and the concept of the Provisional Name in chapter VI. According to the conclusion of Ng Yu-Kwan, Nāgārjuna has the conception of the Two Truths, but not the conception of the Threefold Truth: "In the Threefold Truth verse, or even the entire Kārikā, there is clearly no indication that Nāgārjuna has the conception of Three Truths, or the Threefold Truth, much less the thought of chi-k'ung chi-chia chi-chung." See ibid., p. 152. For a treatment of the difference between the Middle Way in the Mādhyamika and in Chih-i's work, see ibid., pp. 57-89. Basically, the Mādhyamika Middle Way is presented as a principle, providing a method to transcend the extremes of either annihilation or eternalism. Chih-i's Middle Way, spoken of in terms of Buddha Nature, embraces the unique force by which one can act upon and transform the phenomenal world. Cf. ibid., p. 60.

[5] Chih-i's theory of the Middle Way is commonly acknowledged by scholars as the expression of the true reality ( Shih-hsiang ), but there is a great dispute over the meaning of the Middle Way. Swanson considers the Middle Way as the synthesis of Emptiness and the Provisional ( see his Foundations of T'ien-t'ai Philosophy. Ng Yu-Kwan is not satisfied with Swanson's view. His further study argues that Chih-i's Middle Way is spoken of in terms of the Buddha Nature, which forms the compound word Middle Way-Buddha Nature, and contains richer meanings ( see his T'ien-t'ai Buddhism and Early Mādhyamika ). Ch'en Ying-shan, on the other hand, dedicates her entire book to, as the title of her book suggests, the study of the Ultimate Truth ( Shih-hsiang 實相 ). To her, the Ultimate Truth is the Middle Way, which involves the issue of elaborating the theory of Dependent Origination ( Yüan-ch'i 緣起 ). Basically, her understanding of the Middle Way is the transcendence of extremes, and is to realize insubstantial Being of all entities ( Chu-fa Wu-tzu-hsing 諸法無自性 ) since everything comes into being depending on causes and conditions ( see her T'ien-t'ai Yüan-ch'i Chung-tao Shih-hsiang Lun ). To our opinion, her interpretation of the Middle Way apparently fails to denote such a rich meaning as Ng Yu-Kwan indicates in his book, and cannot, consequently, be considered as a comprehensive approach to Chih-i's concept of the Middle Way. For a brief survey of different meanings of the Middle Way ( Chu-tao 中道 ) in various schools, see Lee Chih-fu, Miao-fa Lien-hua-ching Hsüan-i Yen-chiu, pp. 30-32.

[6] The Four Teachings refer to the Tripiṭaka ( Tsang-chiao 藏教 ), Common ( T'ung-chiao 通教 ), Separate ( Pieh-chiao 別教 ), and Perfect Teachings ( Yüan-chiao 圓教 ), in terms of the content of the teaching of the Buddha, and they are formulated by Chih-i. The Tripiṭaka ( collection of writings in Buddhism ) Teaching refers to Śrāvakayāna Buddhism, which consists of the teachings of the three piṭakas, including sūtras ( Ching 經, i.e., the teachings of the Buddha ), vinayas ( Lü 律, i.e., discipline ), and abhidharmas ( Lun 論, i.e., commentaries on Buddhist doctrines ), and is designed for the śrāvakas and pratyekabuddhas. The Common Teaching is common to both Śrāvakayāna and elementary Mahāyāna, and caters to śrāvakas and pratyekabuddhas, and the bodhisattvas of lower faculties. The Separate Teaching means that the teaching caters to the capability of the bodhisattvas only, and is separate from the former two teachings, and is also separate from the last teaching of the Perfect, for the doctrine of the Separate Teaching does not yet enable one to perceive an integrated reality. The Perfect Teaching addresses all Three Vehicles śrāvakas and pratyekabuddhas, and bodhisattvas ), and expounds the Middle Way of mutual identification, whereby the fundamental identity of all things is conveyed. The scheme of the Fourfold Teaching is termed later by the Korean Buddhist Monk Chegwan ( Ch. Ti-kuan 諦觀 ) ( d.971 ) in his T'ien-t'ai Ssu-chiao-i 天臺四教儀 ( T46.1931, pp. 773-780 ) as the Hua-fa Ssu-chiao 化法四教 ( Four Teachings of Conversion ). For a further explanation of the Four Teachings, see Hurvitz, Chih-i, pp. 248-271; Mou Tsung-san, Fo-hsing Yü Po-jo, vol. 2, pp. 624-648, Ming-Wood Liu, Madhyamaka Thought in China, pp. 207-215; Ng, T'ien-t'ai Buddhism and Early Mādhyamika, pp. 39-47; Yang Huinan, "Chih-i Te Wu-shih Pa-chiao P'an," Chen-kuan 《正觀》, No. 3, 1997, pp. 38-63.

[7] For a complete text concerning Chih-i's discourse of truth, see Hsüan-i, T33.698b-707a.

[8] For this first heading, see ibid., pp. 698b-705b.

[9] Cf. the Lotus Sūtra, T9.5c. According to Hurvitz, the original meaning of the passage that is concerned with the Ten Suchnesses in the Lotus Sūtra, is accounted for by nine categories instead of ten, because the tenth suchness, "beginning-and-end-ultimately-alike", is "not a category but merely a summation, indicating that the Buddha knows everything there is to be known about dharmas, and that the word Teng ( 等 ) is no more than an indicator of plurality." It is Chih-i who takes this item as the tenth category, which is "indispensable to his calculations." Cf. Hurvitz, Chih-i, p. 282. Hurvitz also points out that this classification ( that is based on Kumārajiva's translation of the Lotus Sūtra ) is quite different from the extant Sanskrit version. Cf. Hurvitz, Lotus Sūtra, pp. 349-350.

[10] The content that could be referred to in terms of the Ten Dharma-realms is derived from the twenty-sixth chapter of the Hua-yen Ching, T9.572a. The passage mentions the bodhisattva of the tenth stage who sheds light on hell-dwellers, hungry ghosts, animals, asuras, humans, heavenly beings, śrāvakaṣ, pratyekabuddhas, bodhisattvas and Buddhas. The Ten Dharma-realms is also derived from the passage in the Ta-chi-tu Lun, T25.257c-258b. The passage mentions different courses, including hell, ghosts, animals, humans, heavenly beings, asuras, śrāvakaṣ, pratyekabuddhas, and Buddhas. It is quite possible that the formulation of the ten Dharma-realms ( an extension of the six realms ) is a contribution by Chih-i.

[11] Cf. Hsüan-i, T33.693b. In Chih-i 's opinion, the distinction among the Three Truths ( Emptiness, the Provisional, and the Middle Way ) is only so that people can comprehend them easily. Actually, these Three Truths are embedded in each other. When Emptiness is taken into account, the aspects of the Provisional and the Middle Way are also empty ── a reality of lacking substantial Being. When the Provisional is taken into account based on the view of Emptiness, all entities bear names as conventional existence ── a reality of variety. On the basis of Emptiness, this view of the Provisional is non-attachment to the provisional existence. When the Middle Way is taken into account, all entities are both empty and provisional. The true reality is a single integrated unity, and yet, it contains three facets.

[12] Cf. Hsüan-i, T33.694a.

[13] For further details, see ibid., p. 694b.

[14] For further details, see ibid., p. 694b-c.

[15] "Real Non-defilement" ( Chen-wu-lou 真無漏 ) refers to the wisdom that transcends the stream of rebirth. This is the highest achievement of a śrāvaka, and is realized by the fourth fruition arhat. Compared with the first three types of fruition of the śrāvaka, what the arhat achieves is entitled "real non-defilement", considering that the former still have to go through certain forms of rebirth ( despite the fact that they have also realized this type of wisdom ). See San-tsang Fa-shu 三藏法數, p. 453, s.v. 通教十地.

[16] For further details, see Hsüan-i, T33.694c. The mistaken thought of the Two Vehicles about themselves being free from defilement is what makes them remain ignorant.

[17] The above Buddha-nature as the Triple Cause ( Conditional Cause, Understanding Cause, and Fundamental Cause ) of Buddhahood corresponds with the Three Tracks. The Buddha-nature as the Conditional Cause of Buddhahood ( Yüan-yin Fo-hsing 緣因佛性 ) refers to the inherent potential and propensity for Buddhahood within all sentient beings ( which allows them to practice and build up the proper causes and conditions for attaining Buddhahood ), and it corresponds to the Track of the Accomplishment ( Tzu-ch'eng Kui 資成軌 ), which is to perform the deeds required to realize the wisdom of a Buddha. The Buddha-nature as the Understanding Cause of Buddhahood ( Liao-yin Fo-hsing 了因 ) refers to the inherent potential for wisdom in all sentient beings, and it corresponds to the Track of the Illumination of Wisdom ( Kuan-chao-kui 觀照軌 ), which destroys delusions and reveals the true nature of reality. The Buddha-nature as the Fundamental Cause of Buddhahood ( Chen-yin Fo-hsing 正因佛性 ) refers to the fact that all beings are inherently endowed with the Ultimate Truth where they all participate in the true nature of reality, and it corresponds to the Track of the Real Nature ( Chen-hsin-kui 真性軌 ), which is non-illusory and non-differentiated. See Swanson, Foundations of T'ien-t'ai Philosophy, pp. 133-134, and p. 306, note 201; Lee Chih-fu, Miao-fa Lien-hua-ching Hsüan-i Yen-chiu, vol.1, pp.185-186. With regard to the Buddha-nature as the Triple Cause of Buddhahood, there are similar terms mentioned in the two passages in the Mahāparinirvāṇasūtra ( T12.530a-b ), viz., the originating cause ( Sheng-yin 生因 ) and the understanding cause ( Liao-yin 了因 ); and the fundamental cause ( Cheng-yin 正因 ) and the conditional cause ( Yüan-yin 緣因 ). The meaning of the "originating cause" is identical to that of the "fundamental cause", and there is similarity as well as difference between the meaning of the "understanding cause" and that of the "conditional cause". Although the name of the Triple Cause has already existed in the Nirvāṇasūtra, the term and the concept of the Buddha-nature as the Triple Cause of Buddhahood ( San-yin Fo-hsing 三因佛性 ) should be to Chih-i's credit. For an elaboration of the Buddha-nature as the Triple Cause of Buddhahood, cf. Chin-kuang-ming Hsüan-i ( 《金光明玄義》 ), T39.4a.

[18] The Four Great Vows ( Ssu-hung Shih-yüan 四弘誓願; Skt., catvāri praṇidhānāni ) of the Buddha or the bodhisattva are: (i) to save all living beings though limitless ( Chung-sheng Wu-pien Shih-yüan-tu 眾生無邊誓願度 ); (ii) to sever all afflictions however endless ( Fan-nao Wu-chin Shih-yüan-tuan 煩惱無盡誓願斷 ); (iii) to study all Dharma-doors though measureless ( Fa-men Wu-liang Shih-yüan-hsüeh 法門無量誓願學 ); and (iv) to accomplish the Buddha-way however unsurpassed ( Fo-tao Wu-shang Shih-yüan-ch'eng 佛道無上誓願成 ). Cf. Chappell, T'ien-t'ai Buddhism, pp. 102-103, p. 113, note 29. The other Four Great Vows are: "We having crossed ( the stream of transmigratory existence ), may we help the living beings to cross ( Wei-tu-che ling-tu 未度者令度 ) ! We being liberated, may we liberate others ( Wei-chieh-che Ling-chieh 未解者令解 ) ! We being comforted, may we comfort others ( Wei-an-che Ling-an 未安者令安 ) ! We being finally released, may we release others ( Wei-nieh-p'an-che ling-nieh-p'an 未得涅槃者令得涅槃 ) ! " Cf. Hurvitz, Chih-i, p. 256. For a further explanation, see Chih-i, Fa-chieh Tz'i-ti Ch'u-men, T46.685b-686a.

[19] See ibid., p. 695a12-14. For a full translation of the section on the Ten Suchnesses, see Swanson, Foundations of T'ien-t'ai Philosophy, pp. 180-196. For a diagram of the meanings of the Ten Suchnesses in the five groups, see L ee Chih-fu, Miao-fa Lien-hua-ching Hsüan-i Yen-chiu, vol.1, pp. 187-188.

[20] Chih-i supports his statement by explaining that in terms of the truth of Emptiness, sentient beings and the Buddha are inherently not different, since they are empty of substantial Being. When this non-distinction is spoken of in terms of the truth of the Provisional, it means that the Ten Dharma-realms are interpenetrating and mutually inter-existent. Sentient beings are the same as the Buddha, in a sense that they all inherently possess the Buddha-nature. The Buddha and sentient beings are the same, considering that everyone can attain Buddhahood as long as one makes efforts through diligent practices like the Buddha did in his previous lives before his enlightenment. With regard to the truth of the Middle Way, "ultimately alike" means that all of ignorant men and sages are part of reality that constitute the Ultimate Truth. See Hsüan-i, T33.695a.

[21] Relative ( Chü 權 ) is referred by Chih-i to the other nine realms from evil realm to the realm of bodhisattva, and the Ultimate ( Shih 實 ) refers to the Buddha-realm. This is because the goal of the sentient beings of nine realms is to attain the ultimate enlightenment of Buddhahood and reside in the Buddha-realm.

[22] For a complete English translation of this part "Objects as Causes and Conditions", see Swanson, Foundations of T'ien-t'ai Philosophy, pp. 212-226.

[23] The "twelve links of dependent origination" are ignorance ( Wu-ming 無明; Skt., avidyā ), volitional activity ( Hsing 行; Skt., saṃskāra ), consciousness ( Shih 識; Skt., vijñāna ), name-and-form ( Ming-se 名色; Skt., nāmarūpa ), six senses ( Liu-ju 六入; Skt., ṣaḍāyatana ), contact ( Ch'u 觸; Skt., sparśa ), sensation ( Shou 受; Skt., vedanā ), desire ( Ai 愛; Skt., tṛṣṇā ), attachment ( Ch'ü 取; Skt., upādāna ), existence ( Yu 有; Skt., bhava ), rebirth ( Sheng 生; Skt., jāti ), and old age-and-death ( Lao-ssu 老死; Skt., jarāmaraṇa ). Cf. Chappell, T'ien-t'ai Buddhism, pp. 99-101; Hurvitz, Chih-i, pp. 349-351. For a treatment of the Twelvefold Causality, see David Kalupahana, Causality: The Central Philosophy of Buddhism.

[24] Chih-i claims that this is the doctrine taught by the Buddha to disciples of the Tripiṭaka Teaching with dull faculties. The first two links of the Twelvefold Causality ignorance and volitional activity are conceptually understood as the actual cause of the six worlds of transmigration, and all entities in these worlds constantly arise and perish. Therefore, it is called " Twelvefold Causality of Origination and Extinction of the Conceivable".

[25] According to Chih-i, this is the doctrine designed by the Buddha for disciples of the Common Teaching with sharp faculties. The Twelvefold Causality is understood as empty of substantial Being, and thus, illusory. Since ignorance and the rest of the twelvefold links up to old age-and-death are as illusory as emptiness, nothing is in fact originated. Correspondingly, if there is no origination, there is no extinction either. Therefore, it is called "Twelvefold Causality of Neither Origination Nor Extinction of the Conceivable".

[26] Chih-i states that this is the doctrine that is addressed by the Buddha to disciples of the Separate Teaching with either dull or sharp faculties for the purpose of disproving Śrāvakayāna and expounding Mahāyāna ( P'o-hsiao Ming-ta 破小明大 ). This type of understanding the Twelvefold Causality associates ignorance with one's mind. From the mind of ignorance, all dharmas within and beyond the three realms arise. Ignorance in this context refers to the infatuation of the Two Vehicles with nirvāṇa, which results in rebirth in the form of mentally created bodies, e.g. their rebirth is not an ordinary and physical one, but non-physical "mind only" bodies ( Skt., manomayakāya ), for the body of the saints is said to be consisting merely of manoskandha instead of five upādānaskandhas as in the case of ordinary beings ( see Swanson, Foundations of T'ien-t'ai Philosophy, p. 328, note 423 ). Consequently, the death of such a "mind-born body" is an inconceivable transformation ( Pu-k'o Ssu-i Pien-i Ssu 不可思議變易死; Skt., acintyapariṇāminī cyutiḥ ), which is beyond conceptual understanding, and is different from the death suffered by ordinary mortals ( Fen-tun-ssu 分斷死 ) ( see ibid., p. 328, note 424 ). In view of the rebirth and death that is the transformation of the sages, the Twelvefold Causality of Origination and Extinction is inconceivable.

[27] Chih-i explains that this is the doctrine taught by the Buddha for people with sharp faculties of the Perfect Teaching. The purpose of this doctrine is to reveal the principle that is contained within phenomenal appearances ( Chi-shih Hsien-li 即事顯理 ). The principle and the facts are perfectly identified with each other, in a sense that they include each other.

[28] "Within the three realms" ( Chieh-nei 界內 ) refers to the three realms ( San-chieh 三界; Skt., traidhātuka ) of desire ( Yü-chieh 欲界; Skt., kāmadhātu ), form ( Se-chieh 色界; Skt., rūpadhātu ), and formlessness ( Wu-se-chieh 無色界; Skt., arūpyadhātu ). This is in contradistinction to the term "beyond the three realms" ( Chieh-wai 界外 ) ── the realm that is transcendental to the three realms, and is resided in by the sages such as arhats, pratyekabuddhas, bodhisattvas, and Buddhas, for they have transcended the cycle of transmigration within the three realms. Therefore, the three realms can be defined as relative and limited, and beyond the three realms as absolute and unlimited. Mou Tsung-san has studied Chih-i's view of distinguishing the three realms within ( Chieh-nei 界內 ) and beyond ( Chieh-wai 界外 ). See Mou Tsung-san, Fo-hsing Yü Po-jo, vol. 2, pp. 986-991.

[29] Chih-i explains: " 'To say that ignorance and desire are two different things, then the middle [i.e., what stands in between ignorance and desire] is the Middle Way ( see the Nirvāṇasūtra, T12.768a ).' [This is because] ignorance is in the past, and desire is in the present. Whether extreme or the middle, there is nothing that is not the Buddha-nature. This Buddha-nature is nothing else but constancy, bliss, selfhood, and purity [ Ch'ang Lo Wo Ching 常樂我淨; Skt., nityasukhātmaśubha.] [Since ignorance is identical to the Middle Way-Buddha Nature that is constancy, bliss, selfhood, and purity], ignorance does not originate nor does it extinguish. [This way of understanding the Twelvefold Causality] is called 'Twelvefold Causality of Neither Origination Nor Extinction of the Inconceivable'." Hsüan-i, T33.700a.

[30] For a complete English translation of this part "Objects as the Four Noble Truths", see Swanson, Foundations of T'ien-t'ai Philosophy, pp. 226-234.

[31] The Four Noble Truths consist of the truth of suffering ( K'u 苦; Skt., duḥkhasatya ), the truth of the cause of suffering ( or accumulation; Chi 集; Skt., samudayasatya ), the truth of the extinction of suffering ( or extinction; Mie 滅; Skt., nirodhasatya ), and the truth of the path leading to the extinction of suffering ( Tao 道; Skt., mārgasatya ).

[32] Chih-i claims that the meaning of the four types of the Four Noble Truth ( Ssu-chung Ssu-ti 四種四諦 ) is derived from the chapter on Noble Activity ( Sheng-hsing P'in 聖行品 ) in the Mahāparinirvāṇasūtra ( T12.672cff ). However, as Swanson points out, the fourfold classification per se is not given in this Sūtra, and Chih-i only extracts such phrases as "origination and extinction", and "immeasurable" from this Sūtra. Therefore, the classification is original with Chih-i. Cf. Foundations of T'ien-t'ai Philosophy, p. 335, note 478. For a discussion of the four types of the Four Noble Truths in the Mo-ho Chih-kuan, see Swanson, ibid., pp. 8-10.

[33] See also Chih-i's explanation of this type of the Four Noble Truths in the Mo-ho Chih-kuan, T46.4b.

[34] For a further explanation of this feature of immeasurability, see Chih-i's explanation in the Mo-ho Chih-kuan, T46.4b-c.

[35] Swanson remarks that "lightly deluded" here means that the Middle Way is still verbalized, and the perfect and complete insight into reality is beyond words and conceptualization. Cf. Swanson, Foundations of T'ien-t'ai Philosophy, p. 143.

[36] See also Chih-i's explanation of this type of the Four Noble Truths in the Mo-ho Chih-kuan, T46.4c.

[37] Hsüan-i, T33.702a.

[38] For a complete English translation of this part "Objects as the Two Truths", see Swanson, Foundations of T'ien-t'ai Philosophy, pp. 234-252. Swanson has examined the issue of the two truths in great detail regarding different references to the two truths and different views of the two truths before Chih-i, and Chih-i's interpretation of the two truths that reflected the trend of his time. See ibid., pp. 1-3, 13-16, 18-24, 30-38, 52-56, 57-63, 66-70, 74-77, 103-107, 111-116, 118-120. For a brief discussion of the theory of Nāgārjuna's Two Truths, see Ng Yu-Kwan, T'ien-t'ai Buddhism and Early Mādhyamika, pp. 159-162. The extensive studies of the issue of the two truths by modern scholars include T.R.V. Murti, The Central Philosophy of Buddhism, pp. 228-255; M. Sprund, ed., The Problems of Two Truths in Buddhism and Vedānta, Dordrecht: D. Reidel, 1973; D. Seyfort Ruegg, The Literature of the Madhyamaka School of Philosophy in India, Wiesbaden: Harrassowitz, 1981, pp. 42-47; David J. Kalupahana, Nāgārjuna: The Philosophy of the Middle Way, New York: State University of New York Press, 1986, pp. 67-70, 331-335; Yūichi Kajiyama, Studies in Buddhist Philosophy : Selected Papers, Kyoto: Rinsen Book Co., Ltd., 1989, pp. 130-136.

[39] Mou Tsung-san and Swanson have discussed the seven kinds of the Two Truths. See Mou, Fo-hsing Yü Po-jo, pp. 648-665; Swanson, Foundations of T'ien-t'ai Philosophy, pp. 146-150.

[40] See Hsüan-i, T33.702b.

[41] See ibid., p.702b. According to this definition, Sui-chih 隨智 is spoken of in terms of a realization of the principle.

[42] See Hsüan-i, T33.702b. According to Swanson, these three ways of the Buddha's preaching is an expansion of the division of his teachings into that in accordance with the minds of others ( Sui-t'a-i 隨他意 ), and that in accordance with his own mind ( Sui-tzu-i 隨自意 ) stated in the Mahāparinirvāṇasūtra ( T12.820b-c ). See Swanson, Foundations of T'ien-t'ai Philosophy, p. 344, note 533. Swanson gives a detailed explanation of these three types of approach, as well as the seven views of the Two Truths. Cf. ibid., pp. 145-150.

[43] The correspondence of these three types of the Two Truths is stated by Chan-jan 湛然 in his Fa-hua Hüan-i Shih-ch'ien 《法華玄義釋簽》 as T'ung 通, Pieh-ch'ieh-t'ung 別接通, and Yüan-chieh-t'ung 圓接通. See T33.855b-c. Chieh 接 ( directing ) means that the bodhisattva enters the Common Teaching to direct beings ( with the faculties suitable to receive the Separate or the Perfect Teaching ) to learn the doctrine of these two teachings. Ng Yu-Kwan states that the major purpose of this division of the Two Truths is to show an interrelationship among the Four Teachings. See T'ien-t'ai Buddhism and Early Mādhyamika, p. 54. Yang Hui-nan holds that the three types of the Two Truths are Chih-i's criticism of the Common and Separate Teachings. Cf. Yang's analysis, "Chih-i Te Erh-ti Ssu-hsiang" 〈智顗的二諦思想〉 ( Zhiyi's Thought of Two Truths ), Journal of the Center for Buddhist Studies ( 《佛學研究中心學報》 ), No. 4, 1999, pp. 49-62. For a full treatment of these three types of the Two Truths, see Yang Hui-nan, ibid., pp. 43-68.

[44] Mou Tsung-san regards this type of the two truths corresponding to the second type "Two Truths as the Emptiness of Illusory Existence" ( Huan-yu K'ung Erh-ti 幻有空二諦 ), and the person as with dull faculty in the Common Teaching. Cf. Fo-hsing Yü Po-jo, p. 661.

[45] Mou Tsung-san states that this type of the "Separate Teaching directing the Common" ( Pieh-chieh-t'ung 別接通 ) corresponds to the third type "Two Truths of the Illusory Existence as Empty and not Empty ( Huan-yu K'ung-pu-k'ung Erh-ti 幻有空不空二諦 ), and the person is with sharp faculty in the Common Teaching. Cf. ibid. Both of Ng Yu-Kwan and Mou Tsung-san point out that "no-emptiness" ( Pu-k'ung 不空 ) in this context is related to the subtle existence ( Miao-yu 妙有 ). See Mou, Fo-hsing Yü Po-jo, p. 663; Ng, T'ien-t'ai Buddhism and Early Mādhyamika, p. 55.

[46] This type of the "Perfect Teaching directing the Common" ( Yüan-chieh-t'ung 圓接通 ) is the fourth type of the Two Truths, "illusory existence is identical to emptiness and no-emptiness, and all dharmas tend toward emptiness and no-emptiness" ( Huan-yu Chi K'ung-pu-k'ung, I-ch'ieh-fa Ch'ü K'ung-pu-k'ung Erh-ti 幻有即空不空,一切法趣空不空二諦 ). Mou Tsung-san considers the person as with supreme faculty in the Common Teaching. See ibid. Both of Mou and Ng point out that "no-emptiness" in this context is related to the tathāgatagarbha ( Ju-lai-tsang 如來藏 ), which all dharmas move toward. See ibid.

[47] Hsüan-i, T33.702c.

[48] Chih-i's Threefold Truth is supposed to be based on passages in the Jen-wang Hu-kuo Po-jo-po-luo-mi-tuo Ching《仁王護國般若波羅蜜多經》, T8.829b 、 833b and in the P'u-sa Yin-luo Pen-yeh Ching 《菩薩瓔珞本業經》, T24.1019b 、 1018b-cff. For a treatment of it, see Swanson, Foundations of T'ien-t'ai Philosophy, pp. 48-50, 53-56. For a complete English translation of this part "Objects as the Threefold Truth", see Swanson, ibid., pp. 252-254. For Swanson's discussion of Chih-i's Threefold Truth concept, see ibid., pp. 150-154. It is interesting to note that in spite of Swanson's strenuous emphasis on the importance of the Threefold Truth as the key to T'ien-t'ai Buddhism, the issue to which he devotes the whole subject in his Foundations of T'ien-t'ai Philosophy, Ng Yu-Kwan rigorously stresses that the Truth in T'ien-t'ai Buddhism is the Middle Way-Buddha Nature ( see T'ien-t'ai Buddhism and Early Mādhyamika, for Ng's study of this theory ), and the issue of the Threefold Truth together with the Threefold Knowledge ( San-chih 三智 ) are raised in the context of the Threefold Contemplation ( San-kuan 三觀 ), which is concerned with the manner of realizing the Truth. See ibid., p. 136ff. P'an Guiming holds a similar view concerning the Threefold Truth that is spoken of in the context of the Threefold Contemplation. See his treatment of the Threefold Truth, Chih-i P'ing-chuan, pp. 162-230.

[49] Cf. Ng Yu-Kwan's analysis of this type of the Middle Way as complementing Emptiness, T'ien-t'ai Buddhism and Early Mādhyamika, pp. 29-38.

[50] This is because the teaching only caters to the bodhisattva of superior faculties, but not the ability of the śrāvakas, whereby the doctrine is Mahāyāna in nature only.

[51] This is because the teaching is designed for śrāvakas, pratyekabuddhas, and bodhisattva of inferior faculties, whereby the doctrine is Śrāvakayāna in nature only.

[52] This is because the teaching in the third and fourth periods reveals the Mahāyāna as the full truth and opposes the Śrāvakayāna as the partial truth.

[53] T12.684c. See Swanson, Foundations of T'ien-t'ai Philosophy, p. 354, note 610, for his translation of the whole passage in the original text, from where this quotation is derived.

[54] T12.616a-617c. Swanson has explained the original passage in the Mahāparinirvānasūtra concerning this analogy. See Foundations of T'ien-t'ai Philosophy, p. 354, note 611.

[55] Hsüan-i, T33.705a.

[56] See the Lotus Sūtra, T9.10a.

[57] Hsüan-i, T33.705a.

[58] Chih-i reiterates: "To say that 'all dharmas cannot be explained' means that all dharmas have always been marked with quiescence and extinction. How can [all truths] be in disorder to hinder each other? There is not even One Truth, how can there be all these truths in existence? Each and every [truth] is [ultimately] inexpressible. [For the truth] to be explained is coarse, and [for the truth] not to be explained is subtle. For the inexpressible [Truth] to be inexpressible is subtle. This subtlety is also subtle, because it is the severance of verbal expression." Ibid., p. 705a-b.

[59] For a complete text of this second heading, see Hsüan-i, T33.705b-707a.

[60] Ibid., p. 705b.

[61] For this part, see Hsüan-i, T33.705b-c.

[62] For this part of correlation, see ibid., p. 705c.

[63] For this part of correlation, see ibid.

[64] For this second major group of correlation, see T33.705c-706a.

[65] For this third major group of correlation, see T33.706a-b.

[66] For this fourth major group of correlation, see T33.706b-c.

[67] See ibid., p. 706b.

[68] See ibid.

[69] See ibid.

[70] See i bid.

[71] For this last group of correlation, see T33.706c.

[72] For this additional group of correlation, see T33.706c.

[73] See i bid.

[74] See i bid.

[75] This idea of truth that is ultimately beyond explanation, verbalization, and conceptualization is based on the passage concerning the four types of unexplainable in the Mahāparinirvāṇasūtra, T12.733c. For an English translation of this passage, see Swanson, Foundations of T'ien-t'ai Buddhism, pp. 341-342, note 513. The four types of unexplainable ( Pu-k'o Shuo 不可說 ) are: "Origination of origination ( Sheng Sheng 生生 ) is unexplainable. No-origination of origination ( Sheng Pu-sheng 生不生 ) is unexplainable. Origination of no-origination ( Pu-sheng Sheng 不生生 ) is unexplainable. No-origination of no-origination ( Pu-sheng Pu-sheng 不生不生 ) is unexplainable." These four types of unexplainable are taken by Chih-i to correspond to the Four Teachings respectively. Origination of origination ( Sheng Sheng 生生 ) means that the object that can produce produces things. This is infinite origination, and is thus, unexplainable. Origination of no-origination ( Sheng Pu-sheng 生不生 ) means that the object that can produce does not produce things. This is contradictory in terms, and is thus, unexplainable. No-origination of origination ( Pu-sheng Sheng 不生生 ) means that the object that cannot produce produces things. Since it is unlikely that origination is derived from no-origination, this impossibility is unexplainable. No-origination of no-origination ( Pu-sheng Pu-sheng 不生不生 ) means that if the object cannot produce, there is no-origination. However, if there is no-origination, what results in the worldly phenomena? Obviously, this is unexplainable. Cf. Lee Chih-fu, Miao-fa Lien-hua-ching Hsüan-i Yen-chiu, vol.1, p. 251. In his work Mo-ho Chih-kuan ( T46.60a-b ), Chih-i offers another explanation of these four phrases that bear different meanings. (i)"No-origination of origination " means that True Reality is always there without origination. From this true reality, the Worldly Truth is originated to cater to the faculties of beings. (ii) "No-origination of no-origination" means, by penetrating true reality as it is without origination, one attains enlightenment. As everyone is inherently endowed with the true reality for attaining enlightenment, it thus infers that one's enlightenment is also without origination. (iii) "Origination of no-origination " means that when the Absolute Truth is realized, the Worldly Truth is extinguished. The eventual extinction of the Worldly Truth implies that what appears to be the origination of the Worldly Truth is actually not originated. (iv) " Origination of origination" indicates the bodhisattva's teaching and transforming beings. Although the bodhisattva abides at the state of no-origination, for the sake of saving sentient beings, he can freely be reborn in the mundane world to demonstrate the path towards enlightenment from which it appears to be origination of rebirth and origination of enlightenment.

[76] Hsüan-i, T33.706c.

[77] T14.548a. Shen-tzu 身子 is another name for one of the ten major disciples of the Buddha Śāriputra 舍利弗, who is regarded as the most brilliant of the Buddha's disciples.

[78] Hsüan-i, T33.706c.

[79] Ibid., p. 706c.

[80] Ibid.